1 |
Then Job answered and said,
|
ወተሰጥወ ፡ ኢዮብ ፡ ወይቤ ።
|
2 |
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
|
አእመርኩ ፡ ከመ ፡ እምእዴየ ፡ ውእቱ ፡ ዘለፋየ ። ወአክበደ ፡ እዴሁ ፡ ላዕሌየ ፡ ወአግዐረኒ ።
|
3 |
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
|
ወምንት ፡ ውእቱ ፡ ዘኢያአምር ፡ ከመ ፡ እረክቦ ፡ ወእበጽሖ ፡ እስከ ፡ ለዘላፎ ።
|
4 |
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
|
ወይንግረኒ ፡ እመቦ ፡ ዘገበርኩ ። ወኢያረምም ፡ አፉየ ፡ እንዘ ፡ ይወቅሥ ።
|
5 |
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
|
ወያአምር ፡ ሊተሂ ፡ ወየሀበኒ ፡ ፈውሰ ። ወለበውኩ ፡ ዘይብለኒ ።
|
6 |
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
|
ወእመሂ ፡ በብዙኅ ፡ ኃይል ፡ ይመጽአኒ ። ወኢይግበር ፡ እንከ ፡ በመዐቱ ፡ ላዕሌየ ።
|
7 |
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
|
እስመ ፡ ሣህል ፡ ወጽድቅ ፡ በኀቤሁ ። ወያዐርፈኒ ፡ ለዘላፉ ፡ እምኵነኔየ ።
|
8 |
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
|
እስመ ፡ እገብእ ፡ ኀበ ፡ ቀዲሙ ፡ ወኢይሄሉ ፡ እንከ ። ወደኃሪታሰ ፡ ኢያአምራ ።
|
9 |
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
|
እገብእሂ ፡ መንገለ ፡ ፀጋም ፡ ወኢያደምፅ ። ወእትመየጥ ፡ መንገለ ፡ የማን ፡ ወአልቦ ፡ ዘእሬኢ ።
|
10 |
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
|
ወእደ ፡ አእመረ ፡ ፍኖትየ ። ወፈተነኒ ፡ ከመ ፡ ወርቅ ።
|
11 |
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
|
ወእወፅእ ፡ እምተግሣጹ ። ወዐቀብኩ ፡ ፍናዊሁ ፡ ወኢተግሐሥኩ ።
|
12 |
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
|
ወኢኀለፍኩ ፡ እምትእዛዙ ። ወኃባእኩ ፡ ውስተ ፡ ሕፅንየ ፡ ነገሮ ።
|
13 |
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
|
ወመኑ ፡ ውእቱ ፡ ዘይትዋሣእ ፡ በእንተ ፡ ኵነኔ ። እስመ ፡ ዘውእቱ ፡ ፈቀደ ፡ ይገብር ።
|
14 |
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
|
በእንተዝ ፡ አነሂ ፡ በእንቲአሁ ፡ ጐጓእኩ ። ተገሢጽየ ፡ ሐሌክዎ ።
|
15 |
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
|
በእንተዝ ፡ ደንገፅኩ ፡ እምቅድመ ፡ ገጹ ። እሔልዮሂ ፡ ወይገርመኒ ።
|
16 |
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
|
እግዚአ ፡ ብሔር ፡ መሰዎ ፡ ለልብየ ። ወዘኵሎ ፡ ይመልክ ፡ አጐጐአኒ ።
|
17 |
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
|
በአይቴ ፡ አእመርኩ ፡ ከመ ፡ ትመጽአኒ ፡ ጽልመት ። ወደፈነኒ ፡ ውሰተ ፡ ገጽየ ፡ ቆባር ።
|