1 |
In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
|
ኢሐሰበ ፡ ሎሙ ፡ ኵሎ ፡ ጕጌጋዮሙ ።
|
2 |
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
|
ጽልሑተ ፡ ውስተ ፡ ልቡ ።
|
3 |
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
|
እጸርኅ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ።
|
4 |
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
|
ለሕርትምና ፡ ሶበ ፡ ወግዐኒ ፡ ሦክ ።
|
5 |
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
|
ኃጢአትየ ፡ ነገርኩ ፡ ወአበሳየ ፡ ኢኀባእኩ ፤
|
6 |
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
|
ኅድግ ፡ ጽልሑቶ ፡ ለልብየ ።
|
7 |
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
|
በእንተዝ ፡ ይጼሊ ፡ ኀቤከ ፡ ኵሉ ፡ ጻድቅ ፡ በጊዜ ፡ ርቱዕ ፤
|
8 |
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
|
ወባሕቱ ፡ ማየ ፡ አይኅ ፡ ብዙኅ ፡ ኢይቀርብ ፡ ኀቤከ ።
|
9 |
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
|
ከመ ፡ ታድኅነኒ ፡ እምእለ ፡ ሮዱኒ ።
|
10 |
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
|
አዕይንትየ ፡ ላዕሌከ ።
|
11 |
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
|
ኢትኩኒ ፡ ከመ ፡ ፈረስ ፡ ወበቅል ፡ እለ ፡ አልቦሙ ፡ ልበ ፤
|
12 |
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
|
ኢይቅረቡ ፡ ኀቤከ ።
|
13 |
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
|
ይትዌከሉ ፡ በእግዚአብሔር ፡ ሣህል ፡ ይሜግቦሙ ።
|
14 |
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
|
ኵልክሙ ፡ ርቱዓነ ፡ ልብ ።
|