መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Genesis 43

Books       Chapters
Next
1 And the famine was sore in the land. ወእምዝ ፡ ጸንዐ ፡ ረኃብ ፡ ውስተ ፡ ብሔር ።
2 And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food. ወሶበ ፡ አኅለቁ ፡ ተሴስዮ ፡ እክለ ፡ ዘአምጽኡ ፡ እምብሔረ ፡ ግብጽ ፡ ወይቤሎሙ ፡ አቡሆሙ ፡ ሑሩ ፡ ካዕበ ፡ አምጽኡ ፡ ለነ ፡ እክለ ፡ ተሣይጠክሙ ፡ ኅዳጠ ።
3 And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you. ወይቤሎ ፡ ይሁዳ ፡ በሰማዕት ፡ አስምዐ ፡ ለነ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ባዕለ ፡ ብሔር ፡ ወይቤለነ ፡ ኢትሬእዩ ፡ እንከ ፡ ገጽየ ፡ ለእመ ፡ ኢመጽአ ፡ እኁክሙ ፡ ዘይንእስ ፡ ምስሌክሙ ።
4 If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food: ወለእመሰ ፡ ትፌንዎ ፡ ለእኁነ ፡ ምስሌነ ፡ ነሐውር ፡ ወንሣየጥ ፡ ለከ ፡ እክለ ።
5 But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you. ወለእመሰ ፡ ኢትፌንዎ ፡ ለእኁነ ፡ ምስሌነ ፡ ኢነሐውር ፡ እስመ ፡ ይቤለነ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ገጽየ ፡ ኢትሬእዩ ፡ እንከ ፡ ለእመ ፡ ኢያምጻእክምዎ ፡ ምስሌክሙ ፡ ለእኁክሙ ፡ ዘይንእስ ።
6 And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? ወይቤሎሙ ፡ እስራኤል ፡ ምንትኑ ፡ ዛቲ ፡ እኪት ፡ ዘገበርክሙ ፡ ላዕሌየ ፡ ዘነገርክምዎ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ከመ ፡ ብክሙ ፡ እኈ ።
7 And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down? ወይቤልዎ ፡ እስመ ፡ ተስእለነ ፡ ብእሲ ፡ ፍጥረተነ ፡ ወይቤለነ ፡ ሀለወኑ ፡ አቡክሙ ፡ (አረጋዊ ፡ ) ሕያውኑ ፡ ወቦኑ ፡ ዘብክሙ ፡ እኈ ፡ ወነገርናሁ ፡ ዘከመ ፡ ተስእለነ ፡ ቦኑ ፡ አእመርነ ፡ ከመ ፡ ይብለነ ፡ አምጽእዎ ፡ ለእኁክሙ ።
8 And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones. ወይቤሎ ፡ ይሁዳ ፡ ለአቡሁ ፡ ፈንዎ ፡ ለዝ ፡ ሕፃን ፡ ምስሌየ ፡ ወንትነሣእ ፡ ንሑር ፡ ከመ ፡ ንሕየው ፡ ወኢንሙት ፡ ንሕነሂ ፡ ወጥሪትነሂ ።
9 I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: ወአነ ፡ እትሐበዮ ፡ ወኪያየ ፡ ኅሥሥ ፡ ለእመ ፡ ኢያግባእክዎ ፡ ኀቤከ ፡ ወለእመ ፡ ኢያቀምክዎ ፡ ቅድሜከ ፡ ጊጉየ ፡ ኮንኩ ፡ ላዕሌከ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕልየ ።
10 For except we had lingered, surely now we had returned this second time. ወሶበ ፡ አኮ ፡ ዘጐንደይነ ፡ ካዕበሰ ፡ እምደገምነ ፡ ገቢአ ።
11 And their father Israel said unto them, If it must be so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds: ወይቤሎሙ ፡ እስራኤል ፡ አቡሆሙ ፡ ለእመሰ ፡ ከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ንሥኡ ፡ እምፍሬ ፡ ምድር ፡ ወደዩ ፡ ውስተ ፡ አኅስሊክሙ ፡ ወስዱ ፡ ለብእሲ ፡ አምኃ ፡ ልጥረ ፡ ወመዓረ ፡ ወዕጣነ ፡ ወማየ ፡ ልብን ፡ ወ[ጠርቤን]ቶስ ፡ ወከርካዕ ።
12 And take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight: ወወርቅክሙሰ ፡ ካዕበቶ ፡ ንሥኡ ፡ ምስሌክሙ ፡ ዝንቱሂ ፡ ዘረከብክሙ ፡ በውስተ ፡ አኅስሊክሙ ፡ ወነሣእክምዎ ፡ በኢያእምሮ ፡ ኮነ ፡ ዮጊ ።
13 Take also your brother, and arise, go again unto the man: ወንሥእዎ ፡ ለእኁክሙሂ ፡ ምስሌክሙ ፡ ወተንሥኡ ፡ ረዱ ፡ ኀበ ፡ ብእሲ ።
14 And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. ወአምላኪየ ፡ ይሁበክሙ ፡ ሞገሰ ፡ በኀበ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወያገብእ ፡ ለክሙ ፡ ለውእቱ ፡ እኁክሙ ፡ ወለብንያምኒ ፡ ወአንሰ ፡ ዳእሙ ፡ በከመ ፡ ኀጣእኩ ፡ ውሉደ ፡ ኅጣእኩ ።
15 And the men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph. ወነሥኡ ፡ እሙንቱ ፡ ዕደው ፡ ውእተ ፡ አምኃሁ ፡ ወወርቆሙኒ ፡ ካዕበተ ፡ ነሥኡ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ወብንያምሃኒ ፡ ወተንሥኡ ፡ ወወረዱ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ፡ ወበጽሑ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለዮሴፍ ።
16 And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon. [ወርእዮ ፡ ዮሴፍ ፡ ለብንያም ፡ ምስሌሆሙ ፡ ] ወይቤሎ ፡ ለመጋቤ ፡ ቤቱ ፡ አብኦሙ ፡ ለእሉ ፡ ሰብእ ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ወጥባኅ ፡ ወአስተዳሉ ፡ እስመ ፡ ምስሌየ ፡ ይመስሑ ፡ እሉ ፡ ዕደው ፡ ወምስሌየ ፡ ይበልዑ ፡ እክለ ፡ መዓልተ ።
17 And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into Joseph's house. ወገብረ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ ዮሴፍ ፡ ወአብኦሙ ፡ ለእሙንቱ ፡ ዕደው ፡ ቤተ ፡ ዮሴፍ ።
18 And the men were afraid, because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses. ወሶበ ፡ ርእዩ ፡ እሙንቱ ፡ ዕደው ፡ ከመ ፡ አብእዎሙ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ ዮሴፍ ፡ ይቤሉ ፡ በእንተ ፡ ዝክቱ ፡ ወርቅ ፡ ዘገብአ ፡ ውስተ ፡ አኅስሊነ ፡ ዘቀዲሙ ፡ ይወስዱነ ፡ ከመ ፡ ይኰንኑነ ፡ ወይቅንዩነ ፡ ወይ[ን]ሥኡ ፡ እንስሳነ ።
19 And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house, ወመጽኡ ፡ ኀበ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ [ዘላዕለ ፡ ] ቤተ ፡ ዮሴፍ ፡ ወነገርዎ ፡ በኆኅተ ፡ ቤት ።
20 And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food: ወይቤልዎ ፡ ናስተበቍዐከ ፡ እግዚኦ ፡ ወረድነ ፡ ቀዲሙ ፡ ንሣየጥ ፡ እክለ ።
21 And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. ወኮነ ፡ ሶበ ፡ በጻሕነ ፡ ለኅዲር ፡ ወፈታሕነ ፡ አኅስሊነ ፡ ረከብነ ፡ ወርቀ ፡ ውስተ ፡ አኅስሊነ ፡ ዘዘ ፡ ዚአነ ፡ ወይእዜኒ ፡ ወርቅነሰ ፡ አግባእነ ፡ ምስሌነ ፡ በበ ፡ መድሎቱ ።
22 And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. ወካልአኒ ፡ ወርቀ ፡ አምጻእነ ፡ ምስሌነ ፡ በዘ ፡ ንሣየጥ ፡ እክለ ፡ ወኢያእመርነ ፡ መኑ ፡ ወደዮ ፡ ለውእቱ ፡ ወርቅ ፡ ውስተ ፡ አኅስሊነ ።
23 And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them. ወይቤሎሙ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ሐሰ ፡ ለክሙ ፡ ኢት[ፍ]ርሁ ፤ አምላክክሙ ፡ ወአምላከ ፡ አበዊክሙ ፡ አጥዐመክሙ ፡ መደፍንተ ፡ በውስተ ፡ አኅስሊክሙ ፡ ወወርቅክሙሰ ፡ ሠሚርየ ፡ ነሣእኩ ፡ ወአውፅኦ ፡ ለስምዖንሂ ፡ ኀቤሆሙ ።
24 And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. ወአምጽአ ፡ ማየ ፡ ለእገሪሆሙ ፡ ወወሀበ ፡ እክለ ፡ ለአእዱጊሆሙ ።
25 And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there. ወአስተዳለዉ ፡ አምኃሆሙ ፡ እስከ ፡ ይበውእ ፡ ዮሴፍ ፡ መዓልተ ፡ እስመ ፡ ሰምዑ ፡ ከመ ፡ በህየ ፡ ይመስሕ ።
26 And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. ወሶበ ፡ መጽአ ፡ ዮሴፍ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ አምጽኡ ፡ ሎቱ ፡ አምኃሁ ፡ እምዘ ፡ ቦሙ ፡ ውስተ ፡ ቤቶሙ ፡ ወሰገዱ ፡ ሎቱ ፡ በገጾሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive? ወተስእሎሙ ፡ ዜናሆሙ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ዳኅንኑ ፡ አቡክሙ ፡ ዝኩ ፡ አረጋዊ ፡ ዘትቤሉኒ ፡ ከመ ፡ ዓዲ ፡ ሕያው ።
28 And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance. ወይቤልዎ ፡ ዳኅን ፡ ገብርከ ፡ አረጋዊ ፡ አቡነ ፡ ወዓዲሁ ፡ ሕያው ፡ ውእቱ ፡ ወይቤ ፡ ዮሴፍ ፡ ቡሩክ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወአትሐቱ ፡ ርእሶሙ ፡ ወሰገዱ ፡ ሎቱ ።
29 And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. ወሶበ ፡ ነጸረ ፡ ወርእዮ ፡ ለብንያም ፡ እኁሁ ፡ ወልደ ፡ እሙ ፡ ይቤሎሙ ፡ ዝኑ ፡ ውእቱ ፡ እኁክሙ ፡ ዘይንእስ ፡ ዘትቤሉ ፡ ናመጽኦ ፡ ኀቤከ ፡ ወይቤልዎ ፡ እወ ፡ ወይቤሎ ፡ ዮሴፍ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይሣሀልከ ፡ ወልድየ ።
30 And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there. ወተሀውከ ፡ ዮሴፍ ፡ አማዕዋቲሁ ፡ ወፈቀደ ፡ ይብኪ ፡ ወቦአ ፡ ወሳጢተ ፡ ወበከየ ።
31 And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread. ወተኀፅበ ፡ ገጾ ፡ ወወፅአ ፡ ተዐጊሶ ፡ ወይቤ ፡ አቅርቡ ፡ ለነ ፡ ኅብስተ ።
32 And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians, which did eat with him, by themselves: because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination unto the Egyptians. ወአቅረቡ ፡ ሎሙ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቶሙ ፡ ወሎቱኒ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቱ ፡ ወለሰብአ ፡ ግብጽኒ ፡ እለ ፡ ይመስሑ ፡ እንተ ፡ ባሕቲቶሙ ፡ እስመ ፡ ኢይክሉ ፡ ሰብአ ፡ ግብጽ ፡ በሊዐ ፡ እክል ፡ ምስለ ፡ ዕብራዊያን ፡ እስመ ፡ ያስቆርርዎሙ ፡ ሰብአ ፡ ግብጽ ፡ ለሰብአ ፡ ኖሎት ፡ ለኵሎሙ ።
33 And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one at another. ወነበረ ፡ ቅድሜሁ ፡ በኵሮሙ ፡ ዘይልህቅ ፡ ወዘይንእስኒ ፡ በነአሳቲሁ ፡ ወአንከሩ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ምስለ ፡ ካልኡ ።
34 And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him. ወነሥኡ ፡ ክፍሎሙ ፡ በኀቤሁ ፡ ዘዘ ፡ ዚአሆሙ ፡ ወዐብየ ፡ ክፍሉ ፡ ለብንያም ፡ እምነ ፡ ዘኵሎሙ ፡ ምኀምስተ ፡ ዘእልክቱ ፡ ወሰትዩ ፡ ወሰክሩ ፡ ምስሌሁ ።
Previous

Genesis 43

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side