መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Genesis 14

Books       Chapters
Next
1 And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations; ወኮነ ፡ በመንግሥቱ ፡ ለአሜሮፌን ፡ ንጉሠ ፡ ሰናአር ፡ ወአርዮ ፡ ንጉሠ ፡ ሴላሳድ ፡ ወከዶሎጎሞር ፡ ንጉሠ ፡ ኤሎም ፡ ወ[ተርጋር] ፡ ንጉሠ ፡ አሕዛብ ።
2 That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar. ወፀብእውሙ ፡ ለባላቅ ፡ ንጉሠ ፡ ሶዶም ፡ ወለባሮስ ፡ ንጉሠ ፡ ጎሞር ፡ ወለሰናአር ፡ ንጉሠ ፡ [አ]ዶም ፡ ወሴሞዶር ፡ ንጉሠ ፡ ሴባዮ ፡ ወንጉሠ ፡ ባላ ፡ እንተ ፡ ይእቲ ፡ ሴጎር ።
3 All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea. ወእሉ ፡ ኵሎሙ ፡ ኀብሩ ፡ ላዕለ ፡ ቈላተ ፡ ኤሌቄን ፡ እንተ ፡ ይእቲ ፡ [ባሕረ ፡] ኤሎን ።
4 Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. ዐሠርተ ፡ ወክልኤተ ፡ ዓመተ ፡ ተቀንዩ ፡ ለከዶሎጎሞር ፡ (ወ[ለ]ነገሥት ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ፡ ) ወአመ ፡ ኮነ ፡ ዐሠርቱ ፡ ወሠለስቱ ፡ ዓመት ፡ አፅረሩ ።
5 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in Shaveh Kiriathaim, ወመጽኡ ፡ ከዶሎጎሞር ፡ ወነገሥት ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ፡ ወቀተልዎሙ ፡ ለእለ ፡ ያርብሕኒ ፡ በአስጣሮስ ፡ ወለቀራንዮን ፡ ወለሕዝብኒ ፡ ጽኑዓን ፡ ምስሌሆሙ ፡ ወለአምዮስ ፡ ወለሀገረ ፡ ሴዊ ።
6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness. ወለኬሮዎስ ፡ እለ ፡ በአድባረ ፡ ሴይር ፡ እስከ ፡ ጠረሜስ ፡ ወፋራን ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ሐቅል ።
7 And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar. ወገቢኦሙ ፡ መጽኡ ፡ እንተ ፡ ዐዘቅተ ፡ ተስናን ፡ እንተ ፡ ይእቲ ፡ ቃዴስ ፡ ወቀተልዎሙ ፡ ለመላእክተ ፡ ዐማሌቅ ፡ ለኵሎሙ ፡ ወለአ[ሞሬ]ዎስ ፡ ወለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ አስታና ።
8 And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim; ወወጽኡ ፡ ንጉሠ ፡ ሶዶም ፡ ወ[ንጉሠ ፡] ጎሞራ ፡ ወንጉሠ ፡ አዳማ ፡ ወንጉሠ ፡ ሴባዮን ፡ ወንጉሠ ፡ ባላቅ ፡ እንተ ፡ ይእቲ ፡ ሴጎር ፡ ወተኣኀዙ ፡ በቈላተ ፡ ኤሌቄን ፤
9 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five. ምስለ ፡ ከዶሎጎሞር ፡ ንጉሠ ፡ ኤሎም ፡ ወተርጋር ፡ ንጉሠ ፡ አሕዛብ ፡ ወአሜ[ር]ፌር ፡ ንጉሠ ፡ ሰናአር ፡ ወአርዮ ፡ ንጉሠ ፡ [ሴላሳድ] ፡ እሉ ፡ እሙንቱ ፡ አርባዕቱ ፡ ነገሥት ፡ ምስለ ፡ እልክቱ ፡ ኀምስቱ ።
10 And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. ወውእቱሰ ፡ ቈላተ ፡ ኤሌቅ ፡ ምሉእ ፡ ዐዘቃተ ፡ ኵለንታሁ ፡ ወተሰብረ ፡ ንጉሠ ፡ ሶዶም ፡ ወንጉሠ ፡ ጎሞር ፡ ወቀተልዎሙ ፡ በህየ ፡ ወእለሰ ፡ ተሰብሩ ፡ ውስተ ፡ አድባር ፡ ጐዩ ።
11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way. ወነሥእዎሙ ፡ ለአፍራሰ ፡ ሶዶም ፡ ወጎሞር ፡ ወኵሎ ፡ ሥንቆሙ ፡ ወሖሩ ።
12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. ወነሥእዎ ፡ ለሎጥሂ ፡ ወልደ ፡ እኁሁ ፡ ለአብራም ፡ ወንዋያቲሆሙ ፡ ወአተዉ ፡ ወምንባራቲሆሙሰ ፡ ሶዶም ።
13 And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram. ወቦ ፡ እለ ፡ በጽሑ ፡ እምእለ ፡ ድኅኑ ፡ ወዜነውዎ ፡ ለአብራም ፡ እንዘ ፡ ሀለዉ ፡ ኅቡረ ፡ ኀበ ፡ ዕፅ ፡ መንገለ ፡ አሞሮስ ፡ እኁሁ ፡ [ለኤስኮል ፡ ወ]ለአውናን ፡ እለ ፡ ቅሩባን ፡ እሙንቱ ፡ ለአብራም ።
14 And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan. ወሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ከመ ፡ ተፄወወ ፡ ሎጥ ፡ [ወልደ ፡] እኁሁ ፡ ኈለቆሙ ፡ ለእሊአሁ ፡ ለኵሎሙ ፡ ሰብአ ፡ ቤቱ ፡ ወኮነ ፡ ፫፻፲ወ፰ወዴገኖሙ ፡ ወተለዎሙ ፡ እስከ ፡ ዳን ።
15 And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. ወበጽሖሙ ፡ ሌሊተ ፡ ምስለ ፡ ደቁ ፡ ወቀተሎሙ ፡ ወዴገኖሙ ፡ እስከ ፡ [ኮ]ቤር ፡ እንተ ፡ እምፀጋማ ፡ ለደማስቆ ።
16 And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people. ወነሥኦሙ ፡ አብቅሊሆሙ ፡ ወነሥኦ ፡ ለሎጥሂ ፡ [ወልደ ፡] እኁሁ ፡ ወንቀዮሙሂ ፡ ወአንስተኒ ፡ ወሕዝበኒ ።
17 And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. ወወጽአ ፡ ንጉሠ ፡ ሶዶም ፡ ወተቀበሎ ፡ እምድኅረ ፡ ገብአ ፡ እምኀበ ፡ ቀተሎ ፡ ለከዶሎጎሞር ፡ ወለነገሥት ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ፡ በቈላተ ፡ ሴዎ ፡ ወውእቱ ፡ ገዳም ፡ ዘመንግሥት ፡ ውእቱ ።
18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God. ወመልከ ፡ ጼድቅ ፡ አውጽአ ፡ ኅብስተ ፡ ወወይነ ፡ ካህኑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡ ውእቱ ፡ ንጉሠ ፡ ሴሌም ፡ ውእቱ ።
19 And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: ወባረኮ ፡ ለአብራም ፡ ወይቤሎ ፡ ቡሩክ ፡ አብራም ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡ ዘፈጠረ ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ።
20 And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. [ወቡሩክ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡] ዘአግብኦሙ ፡ ለጸላእትከ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወወሀቦ ፡ ዐሥራተ ፡ እድ ፡ እምኵሉ ።
21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself. ወይቤሎ ፡ ንጉሠ ፡ ሶዶም ፡ ለአብራም ፡ ሀበኒ ፡ ሰብአ ፡ ወአፍራሰ ፡ ኀደጉ ፡ ለከ ።
22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, ወይቤሎ ፡ አብራም ፡ ለንጉሠ ፡ ሶዶም ፡ ኣሌዕል ፡ እዴየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልዑል ፡ ዘገብረ ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ፤
23 That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich: ከመ ፡ ኢይንሣእ ፡ ኢፈትለ ፡ ወኢቶታነ ፡ አሥኣን ፡ እምንዋይከ ፡ ከመ ፡ ኢትበል ፡ አነ ፡ አብዐልክዎ ፡ ለአብራም ።
24 Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. እንበለ ፡ ዘበልዑ ፡ ሰብእየ ፡ ወክፍሎሙ ፡ ለዕደው ፡ እለ ፡ መጽኡ ፡ ምስሌየ ፡ ኤስኮል ፡ [አውናን] ፡ ወምንባሬ ፡ እሉ ፡ እለ ፡ ይነሥኡ ፡ ክፍሎሙ ።
Previous

Genesis 14

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side