መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

2 Chronicles 30

Books       Chapters
Next
1 And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel. ወፈነወ ፡ ሕዝቅያስ ፡ ኀበ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወይሁዳ ፡ ወመጻሕፍተ ፡ ጸሐፈ ፡ ኀበ ፡ ኤፍሬም ፡ ወምናሴ ፡ ከመ ፡ ይምጽኡ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚኣብሔር ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ወይግበሩ ፡ በዓለ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ።
2 For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month. ወፈቀደ ፡ ንጉሥ ፡ ወመኳንንት ፡ ወኵሉ ፡ ማኅበር ፡ እለ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ በዓለ ፡ በካልእ ፡ ወርኅ ፡
3 For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem. እስመ ፡ ኢክህሉ ፡ ገቢሮቶ ፡ በውእቱ ፡ መዋዕል ፡ እስመ ፡ እምካህናት ፡ ኢነጽሑ ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ኢተጋብአ ፡ በኢየሩሳሌም ።
4 And the thing pleased the king and all the congregation. ወኮነ ፡ አዳመ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ በቅድመ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ለንጉሥ ፡ ወበቅድመ ፡ ማኅበር ።
5 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written. ወአቀመ ፡ ነገረ ፡ ከመ ፡ ይትፈኖ ፡ ትእዛዝ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ እምብሔረ ፡ በርሳቤሕ ፡ እስከ ፡ ዳን ፡ ወይምጽኡ ፡ ወይግበሩ ፡ በዓለ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ በኢየሩሳሌም ፡ እስመ ፡ ብዙኃን ፡ እለ ፡ ኢገብሩ ፡ በከመ ፡ ጽሑፍ ።
6 So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria. ወሖሩ ፡ እንዘ ፡ ይረውጹ ፡ በመጻሕፍት ፡ እምኀበ ፡ ንጉሥ ፡ ወመኳንንት ፡ በኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወይሁዳ ፡ በከመ ፡ ትእዛዘ ፡ ንጉሥ ። ወይቤሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ተመየጡ ፡ ኀበ ፡ አምላኩ ፡ ለአብርሃም ፡ ወይስሐቅ ፡ ወያዕቆብ ፡ ወይመይጥ ፡ እለ ፡ ድኅኑ ፡ እምተረፈ ፡ እዴሁ ፡ ለንጉሠ ፡ አሱር ።
7 And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see. ወኢትኩኑ ፡ ከመ ፡ አበዊክሙ ፡ ወአኃዊክሙ ፡ እለ ፡ ርሕቁ ፡ እምእግዚኣብሔር ፡ አምላከ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወመጠዉ ፡ ርእሶሙ ፡ ለሙስና ፡ በከመ ፡ አንትሙ ፡ ትሬእዩ ።
8 Now be ye not stiffnecked, as your fathers were, but yield yourselves unto the LORD, and enter into his sanctuary, which he hath sanctified for ever: and serve the LORD your God, that the fierceness of his wrath may turn away from you. ወኢታጽንዑ ፡ ክሳውዲክሙ ፡ ሀቡ ፡ ስብሐተ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ ወባኡ ፡ በቅድሳት ፡ ዘቀደሰ ፡ እስከ ፡ ለዓለም ፡ ወተቀነዩ ፡ ለአምላክክሙ ፡ ወይመይጥ ፡ እምኔክሙ ፡ መቅሠፍተ ፡ መዐቱ ።
9 For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him. እስመ ፡ በተመይጦትክሙ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አኃዊክሙኒ ፡ ወውሉድክሙ ፡ ይከውኑ ፡ በምሕረቱ ፡ በቅድመ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ፄወውዎሙ ፡ ወያገብኦሙ ፡ ውስተ ፡ ዛቲ ፡ ምድር ፡ እስመ ፡ መሓሪ ፡ እግዚኣብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወኢይመይጥ ፡ ገጾ ፡ እምኔነ ፡ ለእመ ፡ ገባእነ ፡ ኀቤሁ ።
10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them. ወእለ ፡ ተፈነዉ ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ወንጉሥ ፡ አምሀገር ፡ ለሀገር ፡ በደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወምናሴ ፡ እስከ ፡ ዛቢሎን ። ወእንዘ ፡ ይሰብኩ ፡ ትእዛዛቲሁ ፡ ኮኑ ፡ ይስሕቁ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ በአስትቶ ።
11 Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem. እሉ ፡ ዕደወ ፡ አሴር ፡ ወምናሴ ፡ ወእምዛቢሎን ፡ ተደለዉ ፡ ወመጽኡ ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወይሁዳኒ ።
12 Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD. ኮነት ፡ እዴሁ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ከመ ፡ የሀቦሙ ፡ ልበ ፡ ወይምጽኡ ፡ ወይግበሩ ፡ በከመ ፡ ትእዛዘ ፡ ንጉሥ ፡ ወመኳንንት ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚኣብሔር ።
13 And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation. ወተጋብኡ ፡ ብዙኃን ፡ አሕዛብ ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ በዓለ ፡ ናእት ፡ በካልእ ፡ ወርኅ ፡
14 And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. ወማኅበር ፡ ብዙኅ ። ተንሥኡ ፡ ወአመዝበሩ ፡ መሥዋዕተ ፡ እለ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ወአውረድዎሙ ፡ ለአማልክት ፡ ወገደፍዎሙ ፡ ውስተ ፡ ፈለገ ፡ ቄድሮን ።
15 Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD. ወሦዑ ፡ ፋሲካ ፡ በበዓል ፡ በዐሡሩ ፡ ወረቡዑ ፡ ለካልእ ፡ ወርኅ ። ወካህናትኒ ፡ ወሌዋዊያን ፡ ተደለዉ ፡ ወነጽሑ ፡ ወአብኡ ፡ መሥዋዕተ ፡ በቤተ ፡ እግዚኣብሔር ።
16 And they stood in their place after their manner, according to the law of Moses the man of God: the priests sprinkled the blood, which they received of the hand of the Levites. ወአቀምዎሙ ፡ በሥርዐቶሙ ፡ በከመ ፡ ትእዛዙ ፡ ለሙሴ ፡ ቍልዔሁ ፡ ለእግዚኣብሔር ። ወካህናትኒ ፡ ይትወከፉ ፡ ደመ ፡ በእደዊሆሙ ፡ ለሌዋዊያን ፡
17 For there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD. እስመ ፡ ብዙኃን ፡ እለ ፡ ኢነጽሑ ፡ ወሌዋዊያን ፡ እለ ፡ ይሠውዑ ፡ በበዓል ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ኢክህሉ ፡ ነጺሐ ፡ ለእግዚኣብሔር ።
18 For a multitude of the people, even many of Ephraim, and Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written. But Hezekiah prayed for them, saying, The good LORD pardon every one እስመ ፡ መብዝኅቶሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ዘኤፍሬም ፡ ወምናሴ ፡ ወይሳኮር ፡ ወዛቡሎን ፡ ኢንጹሓን ፡ ወበልዑ ፡ በዓለ ፡ ፋሲካ ፡ ዘእንበለ ፡ ትእዛዙ ። ወጸለየ ፡ ሕዝቅያስ ፡ በእንቲኣሆሙ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ እግዚኣብሔር ፡ ኄር ፡ ውእቱ ፡ ይስሪ ፡
19 That prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary. በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ልብ ፡ ዘረስዑ ፡ ኃሢሦቶ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላከ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወአኮሰ ፡ በከመ ፡ ንጽሐ ፡ ቅዱሳን ።
20 And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people. ወሰምዖ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ለሕዝቅያስ ፡ ወአሕየዎሙ ፡ ለሕዝብ ።
21 And the children of Israel that were present at Jerusalem kept the feast of unleavened bread seven days with great gladness: and the Levites and the priests praised the LORD day by day, singing with loud instruments unto the LORD. ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ በዓለ ፡ ናእት ፡ ሰቡዐ ፡ ዕለተ ፡ በፍሥሓ ፡ ዐቢይ ፡ እንዘ ፡ ይሴብሕዎ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ። ወካህናትኒ ፡ ወሌዋዊያን ፡ በዕንዚራት ፡ ይሴብሕዎ ፡ ለእግዚኣብሔር ።
22 And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers. ወተናገረ ፡ ሕዝቅያስ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ልቦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ወእለ ፡ ሠናየ ፡ ይሌብዉ ፡ ለእግዚኣብሔር ። ወፈጸሙ ፡ በዓለ ፡ ሰቡዐ ፡ ዕለተ ፡ እንዘ ፡ ይሠውዑ ፡ መሥዋዕተ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላከ ፡ አበዊሆሙ ።
23 And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness. ወፈቀዱ ፡ ማኅበር ፡ ይግበሩ ፡ በዓለ ፡ ሰቡዐ ፡ ዕለተ ፡ ካልአ ፡ ወደገሙ ፡ በዓለ ፡ በፍሥሓ ፡ ዐቢይ ።
24 For Hezekiah king of Judah did give to the congregation a thousand bullocks and seven thousand sheep; and the princes gave to the congregation a thousand bullocks and ten thousand sheep: and a great number of priests sanctified themselves. እስመ ፡ ሕዝቅያስ ፡ አብአ ፡ ለይሁዳ ፡ ወለማኅበር ፡ አልህምተ ፡ ፲፻ ፡ ወአባግዐ ፡ ፸፻ ፡ ወመኳንንት ፡ አብኡ ፡ ለሕዝብ ፡ አልህምተ ፡ ፲፻ ፡ ወአባግዐ ፡ ፩፼ ፡ ወተቀደሱ ፡ ካህናት ።
25 And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. ወተፈሥሑ ፡ ኵሉ ፡ ማኅበር ፡ ካህናትኒ ፡ ወሌዋዊያን ፡ ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወፈላስያን ፡ እለ ፡ መጽኡ ፡ እምድረ ፡ እስራኤል ፡ ወእለ ፡ የኀድሩ ፡ በይሁዳ ።
26 So there was great joy in Jerusalem: for since the time of Solomon the son of David king of Israel there was not the like in Jerusalem. ወኮነ ፡ ኀሤት ፡ ዐቢይ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ እመዋዕሊሁ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወልደ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ ወኢተገብረ ፡ በዓል ፡ ከመዝ ፡ በኢየሩሳሌም ።
27 Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven. ወተንሥኡ ፡ ካህናት ፡ ወሌዋዊያን ፡ ወባረክዎሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወተሰምዐ ፡ ቃሎሙ ፡ ወበጽሐ ፡ ጸሎቶሙ ፡ ውስተ ፡ ማኅደሩ ፡ ቅዱስ ፡ ዘበሰማያት ።
Previous

2 Chronicles 30

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side