መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Deuteronomy 12

Books       Chapters
Next
1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth. ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝ ፡ ወፍትሕ ፡ ዘተዐቅቡ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ በምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ መክፈልተክሙ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘተሐይዉ ፡ አንትሙ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ።
2 Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: ወደምስሶ ፡ ደምስስዎ ፡ ለኵሉ ፡ መካን ፡ ዘውስቴቱ ፡ አምለኩ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ አሕዛብ ፡ [ዘ]አንትሙ ፡ ትትወረስዎሙ ፡ በውስተ ፡ አድባር ፡ ነዋኅት ፡ ወበውስተ ፡ አውግር ፡ ወበታሕተ ፡ አእዋም ፡ ቈጻል ።
3 And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place. ወንሥቱ ፡ ምሥዋዓቲሆሙ ፡ ወቀጥቅጡ ፡ ምስሊሆሙ ፡ ወግዝሙ ፡ አእዋሚሆሙ ፡ ወአውዕዩ ፡ በእሳት ፡ ግልፎ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወደምስሱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ እምነ ፡ ውእቱ ፡ መካን ።
4 Ye shall not do so unto the LORD your God. ወ[ኢ]ትገብሩ ፡ ከመዝ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come: [ዘእንበለ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀረየ ፡ እግዚአብሔር ፡] በአሐቲ ፡ እምነ ፡ አህጉሪክሙ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፤
6 And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks: ወትወስዱ ፡ መሥዋዕተክሙ ፡ ወቍርባነክሙ ፡ ወቀዳምያቲክሙ ፡ ወብፅዓቲክሙ ፡ ወዘበፈቃድክሙ ፡ ወዘበአሚንክሙ ፡ ወበኵረ ፡ አልህምቲክሙ ፡ ወዘአባግዒክሙ ።
7 And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee. ወብልዑ ፡ በህየ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወተፈሥሑ ፡ በኵሉ ፡ ዘውስቴቱ ፡ ወደይክሙ ፡ እዴክሙ ፡ አንትሙ ፡ ወ(በ)ቤትክሙኒ ፡ እስመ ፡ ባረከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
8 Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes. ወኢትግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ዘንሕነ ፡ ንገብር ፡ ዮም ፡ በዝየ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ዘአደሞ ፡ በቅድሜሁ ።
9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you. እስመ ፡ ኢበጻሕክሙ ፡ እስከ ፡ ይእዜ ፡ ውስተ ፡ ምዕራፊክሙ ፡ ወውስተ ፡ ርስትክሙ ፡ ዘይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
10 But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety; ወዕድዉ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወንበሩ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ያወርሰክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወያዐርፈክሙ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ፀርክሙ ፡ እለ ፡ አውድክሙ ፡ ወትነብሩ ፡ ተአሚነክሙ ።
11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD: ወይኩን ፡ ዝክቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ ትወስዱ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ [መሥዋዕት]ክሙ ፡ ወቍርባንክሙ ፡ ወዓሥራቲክሙ ፡ ወቀዳምያተ ፡ እደዊክሙ ፡ ወሀብትክሙ ፡ ወኅሩየ ፡ ኵሉ ፡ መባእክሙ ፡ ወኵሉ ፡ ዘበፃእክሙ ፡ ለአምላክክሙ ።
12 And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you. ወተፈሥሑ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ አንትሙ ፡ ወደቂቅክሙ ፡ ወአዋልዲክሙ ፡ ወአግብርቲክሙ ፡ ወአእማቲክሙ ፡ ወሌዋውያን ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ አንቀጽክሙ ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ክፍለ ፡ ወርስተ ፡ ምስሌክሙ ።
13 Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest: ወዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ኢትግበር ፡ መሥዋዕተከ ፡ በኵሉ ፡ መካን ፡ በኀበ ፡ ርኢከ ።
14 But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee. እንበለ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ አሐዱ ፡ እምነ ፡ ሕዘቢከ ፡ ህየ ፡ ትገብር ፡ መሥዋዕተከ ፡ ወህየ ፡ ትገብር ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ።
15 Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart. ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘፈተውከ ፡ ትጥባኅ ፡ በህየ ፡ ወብላዕ ፡ ሥጋ ፡ በከመ ፡ በረከቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ በኵሉ ፡ አህጉር ፤ ዘርኩስኒ ፡ ወዘንጹሕኒ ፡ ኅቡረ ፡ ይብልዕዎ ፡ ከመ ፡ ወይጠል ፡ አው ፡ ከመ ፡ ሀየል ።
16 Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water. ወባሕቱ ፡ ደመ ፡ ኢትብልዑ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ከዐውዎ ፡ ከመ ፡ ማይ ።
17 Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand: ወኢትክል ፡ በሊዖቶ ፡ በኵሉ ፡ አህጉሪከ ፡ ዐሥራተ ፡ ወይንከ ፡ ወእክልከ ፡ ወቅብእከ ፡ ወበኵረ ፡ አልህምቲከ ፡ ወዘአባግዒከ ፡ ወኵሎ ፡ ብፅዓቲክሙ ፡ ዘበፃእክሙ ፡ ወዘአሚኖትክሙ ፡ ወዘቀዳምያተ ፡ እደዊክሙ ።
18 But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto. በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ብላዖ ፡ በውእቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ ወወለትከ ፡ ወገብርከ ፡ ወአመትከ ፡ ወግዩር ፡ ዘውስተ ፡ ሀገርክሙ ፡ ወትትፌሣሕ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ዘወደይከ ፡ ውስቴቱ ፡ እዴከ ።
19 Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth. ወዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ኢትኅድጎ ፡ ለሌዋዊ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘሕያው ፡ አንተ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ።
20 When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatsoever thy soul lusteth after. ወለእመኒ ፡ አርኀበ ፡ ለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ደወለከ ፡ በከመ ፡ ይቤለከ ፡ አምላክከ ፡ ወትቤ ፡ እብላዕ ፡ ሥጋ ፡ ለእመ ፡ ፈተወት ፡ ነፍስከ ፡ ከመ ፡ ትብላዕ ፡ ሥጋ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘፈተወት ፡ ነፍስከ ፡ ብላዕ ፡ ሥጋ ።
21 If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after. ወለእመሰ ፡ ርኁቅ ፡ ውእቱ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ ወትጠብኅ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ አልህምቲከ ፡ ወአባግዒከ ፡ እምውስተ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በከመ ፡ አዘዝኩክሙ ፡ ወብላዕ ፡ በሀገርከ ፡ ዘፈተወት ፡ ነፍስከ ።
22 Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike. በከመ ፡ ትበልዑ ፡ ወይጠለ ፡ አው ፡ ሀየለ ፡ ከማሁ ፡ ብላዖ ፤ ዘርኩስኒ ፡ እምኔከ ፡ ወዘንጹሕኒ ፡ ከማሁ ፡ ብልዕዎ ።
23 Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh. ወተዐቀብ ፡ ጥቀ ፡ ከመ ፡ ኢትብላዕ ፡ ደመ ፡ እስመ ፡ ደሙ ፡ ነፍሱ ፡ ውእቱ ፡ ወኢይበልዑ ፡ ነፍሰ ፡ ምስለ ፡ ሥጋ ።
24 Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water. ኢትብልዑ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ከዐውዎ ፡ ከመ ፡ ማይ ።
25 Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. ወኢትብልዖ ፡ ከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩንከ ፡ ወለውሉድከኒ ፡ እምድኅሬከ ፡ (ወ)ለእመ ፡ ገበርከ ፡ ዘሠናይ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወዘአዳም ።
26 Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose: ወባሕቱ ፡ ዘረሰይከ ፡ ቅዱሰ ፡ ወዘበፃእከ ፡ ንሣእ ፡ ወሑር ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ።
27 And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh. ወትገብር ፡ መሣውዒከ ፡ ሥጋሁ ፡ ወትወዲ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወደሞሰ ፡ ለመሥዋዕትከ ፡ ትክዑ ፡ ኀበ ፡ መንበረ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወብላዕ ፡ እምነ ፡ ሥጋሁ ።
28 Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God. ወዕቂብ ፡ ወስማዕ ፡ ኵሎ ፡ ቃለ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ሠናይ ፡ ይኩንከ ፡ ወለውሉድከ ፡ ለዓለም ፡ ለእመ ፡ ገበርከ ፡ ዘሠናይ ፡ ወዘአዳም ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
29 When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land; ወለእመኒ ፡ አጥፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ለአሕዛብ ፡ እለ ፡ ትበውእ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትወረስዎሙ ፡ ምድሮሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ወትትዋረሶሙ ፡ ወትነብር ፡ ውስተ ፡ ምድሮሙ ፤
30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou enquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise. ዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ኢትፍቅድ ፡ ተሊዎቶሙ ፡ እምድኅረ ፡ ተሠረዉ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ወኢትፍቅድ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወኢትበል ፡ ከመዘ ፡ ይገብሩ ፡ አሕዛብ ፡ ለአማልክቲሆሙ ፡ እግበር ፡ አነኒ ።
31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods. ወኢትግበር ፡ ከማሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እስመ ፡ ጸልአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ርኩሰ ፡ ዘይገብሩ ፡ አሕዛብ ፡ ለአማልክቲሆሙ ፡ እስመ ፡ ደቂቆሙ ፡ ወአዋልዲሆሙ ፡ ያውዕዩ ፡ በእሳት ፡ ለአማልክቲሆሙ ።
Previous

Deuteronomy 12

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side