መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Joshua 3
Books
Chapters
Next
1
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
ወጌሠ ፡ በጽባሕ ፡ ኢየሱስ ፡ ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሳጢን ፡ ወበጽሑ ፡ እስከ ፡ ዮርዳንስ ፡ ውእቱ ፡ ወኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኀደሩ ፡ ህየ ፡ እንበለ ፡ ይዕድዉ ።
2
And it came to pass after three days, that the officers went through the host;
ወእምድኅረ ፡ ሠሉስ ፡ መዋዕል ፡ ቦኡ ፡ ጸሐፍት ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ።
3
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.
ወአስተኃለፉ ፡ ለሕዝብ ፡ ወይቤሉ ፡ እምከመ ፡ ርኢክሙ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወካህናቲነ ፡ ወሌዋውያኒነ ፡ እንዘ ፡ ይጸውርዋ ፡ ገዐዙ ፡ አንትሙኒ ፡ እምነ ፡ መካናቲክሙ ፡ ወትልዉ ፡ ድኅሬሃ ።
4
Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore.
ወባሕቱ ፡ ርሑቀ ፡ [ይኩን ፡] ማእከሌክሙ ፡ ወማእከሌሃ ፡ መጠነ ፡ ዕሥራ ፡ ምእት ፡ በእመት ፡ ወበመስፈርቱ ፡ ቁሙ ፡ ወኢትቅረብዋ ፡ ከመ ፡ ታእምሩ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ እንተ ፡ ተሐውሩ ፡ እስመ ፡ ኢሖርክምዋ ፡ ለይእቲ ፡ ፍኖት ፡ ትካት ።
5
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
ወይቤሎሙ ፡ ኢየሱስ ፡ ለሕዝብ ፡ አንጽሑ ፡ ርእሰክሙ ፡ ለጌሠም ፡ እስመ ፡ ጌሠመ ፡ ይገብር ፡ እግዚአብሔር ፡ መድምመ ፡ ለክሙ ።
6
And Joshua spake unto the priests, saying, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people.
ወይቤሎሙ ፡ ኢየሱስ ፡ ለካህናት ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ንሥኡ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሑሩ ፡ ቅድመ ፡ ሕዝብ ፡ ወነሥኡ ፡ ካህናት ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሖሩ ፡ ቅድመ ፡ ሕዝብ ።
7
And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኢየሱስ ፡ ናሁ ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ፡ እእኅዝ ፡ ኣዕቢከ ፡ ቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ያእምሩ ፡ ከመ ፡ ሀለውኩ ፡ ምስሌከ ፡ በከመ ፡ ሀለውኩ ፡ ምስለ ፡ ሙሴ ።
8
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
ወይእዜኒ ፡ አዝዞሙ ፡ ለካህናት ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ታቦተ ፡ ወበሎሙ ፡ እምከመ ፡ ቦእክሙ ፡ ውስተ ፡ ጽንፈ ፡ ማዩ ፡ ለዮርዳንስ ፡ ቁሙ ፡ ውስቴቱ ፡ ለዮርዳንስ ።
9
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.
ወይቤሎሙ ፡ ኢየሱስ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ቅረቡ ፡ ዝየ ፡ ወስምዑ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ።
10
And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
ወይቤሎሙ ፡ ኢየሱስ ፡ በዝንቱ ፡ ተአምሩ ፡ ከመ ፡ ሕያው ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘምስሌክሙ ፡ ወአጥፍኦ ፡ ያጠፍኦሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ለከናኔዎን ፡ [ወለኬጤዎን ፡] ወለፌሬዜዎን ፡ ወለኤዌዎን ፡ ወለአሞሬዎን ፡ ወለኢያቡሴዎን ፡ ወለጌርጌሴዎን ።
11
Behold, the ark of the covenant of the LORD of all the earth passeth over before you into Jordan.
ወናሁ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ፡ [ተዐዱ ፡ ቅድሜክሙ ፡] ዮርዳንስ ።
12
Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
ወኅረዩ ፡ ለክሙ ፡ ዐሠርተ ፡ ወክልኤተ ፡ ዕደወ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አሐደ ፡ አሐደ ፡ ብእሴ ፡ እምነ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ነገድ ።
13
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the LORD of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
ወሶበ ፡ አቀሙ ፡ እገሪሆሙ ፡ ካህናት ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ፡ በውስተ ፡ ማየ ፡ ዮርዳንስ ፡ ይነጽፍ ፡ ማየ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወማይኒ ፡ ዘይወርድ ፡ እምነ ፡ ላዕሉ ፡ ይቀውም ።
14
And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
ወእምዝ ፡ ሶበ ፡ ግዕዘ ፡ ሕዝብ ፡ እምነ ፡ መኃድሪሆሙ ፡ ከመ ፡ ይዕድውዎ ፡ ለዮርዳንስ ፡ ወካህናትሰ ፡ ጾሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕግ ፡ ወሖሩ ፡ ቅድመ ፡ ሕዝብ ።
15
And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
ወሶበ ፡ ቦኡ ፡ ካህናት ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕግ ፡ ውስተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወተጠምቃ ፡ እገሪሆሙ ፡ ለካህናት ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕግ ፡ ውስተ ፡ ጽንፉ ፡ ለማየ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወምሉእ ፡ ውእቱ ፡ ዮርዳንስ ፡ እስከ ፡ ድንጋጊሁ ፡ ከመ ፡ አመ ፡ መዋዕለ ፡ ክረምት ፡ ወከመ ፡ አመ ፡ ይሠዊ ፡ ስርናይ ፤
16
That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.
ወቆመ ፡ ማይ ፡ ዘይወርድ ፡ እምነ ፡ ላዕሉ ፡ ወቆመ ፡ ከመ ፡ አረፍት ፡ እንዘ ፡ ያርሕቅ ፡ ቀዊመ ፡ ጥቀ ፡ ወጥቀ ፡ እስከ ፡ ደወለ ፡ ቀርያታያርም ፡ ወዝክቱሰ ፡ ዘይወርድ ፡ ወረደ ፡ ውስተ ፡ ባሕር ፡ ዘአራባ ፡ ወባሕረ ፡ አሎን ፡ ወነጽፈ ፡ ወየብሰ ፡ ወቆመ ፡ ሕዝብ ፡ አንጻረ ፡ ኢያሪኮ ።
17
And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.
ወቆሙ ፡ ካህናት ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ይቡስ ፡ በማእከለ ፡ ዮርዳንስ ፡ ርሱያኒሆሙ ፡ ወኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዐደዉ ፡ እንተ ፡ ማእከለ ፡ ይቡስ ፡ እስከ ፡ ተገምረ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወዐደዉ ፡ ዮርዳንስ ።
Previous
Joshua 3
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit