መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Joshua 19
Books
Chapters
Next
1
And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
ወበጽሖሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ካልእ ፡ ክፍል ፡ ወኮነ ፡ ርስቶሙ ፡ ውስተ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ይሁዳ ።
2
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
ወረከቦሙ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ቤርሳቤሕ ፡ ወሶማሕ ፡ ወቆለደም ።
3
And Hazarshual, and Balah, and Azem,
ወአርሶላ ፡ ወበላ ፡ ወኢያሶን ።
4
And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
ወልዑላ ፡ ወቡል ፡ ወኤርማ ።
5
And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah,
ወሲቄላቅ ፡ ወቤተ ፡ ማኬሬብ ፡ ወሰርሱሲን ።
6
And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
ወ[በተ]ሮት ፡ ወአሕቅልቲሆን ፡ ዐሥሩ ፡ ወሠላስ ፡ አህጉር ፡ ወአዕጻዳቲሆን ።
7
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
ወሬሞን ፡ ወተልካ ፡ ወኢያቴር ፡ ወአሳ ፡ አርባዕ ፡ አህጉር ፡ ወአዕጻዳቲሆን ።
8
And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
ወዘዐውዶን ፡ ለእላንቱ ፡ አህጉር ፡ እስከ ፡ ባሌቅ ፡ ወየኀልፍ ፡ ላዕለ ፡ ባሜት ፡ መንገለ ፡ አዜባ ፡ ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ርስቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ስምዖን ።
9
Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
እስመ ፡ ኮነ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ይሁዳ ፡ ዐቢየ ፡ እምነ ፡ ዚአሆሙ ፡ ወወረሱ ፡ ደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ማእከለ ፡ መክፈልቶሙ ።
10
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
ወረከቦሙ ፡ ሣልስ ፡ መክፈልት ፡ ለዛቡሎን ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፤ ኮነ ፡ ደወለ ፡ ርስቶሙ ፡ ኤሴዴ[ቅ] ፡ ጎላ ፡ ደወሎሙ ፤
11
And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
እምነ ፡ ባሕር ፡ ወመጌሬላ ፡ ወይትአኀዝ ፡ ምስለ ፡ ቤተ ፡ ራባ ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ እንተ ፡ ቅድመ ፡ ገጻ ፡ ለኢየቀመን ።
12
And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
ወተመይጠ ፡ እምነ ፡ ሰዱቅ ፡ ላዕለ ፡ ቅድመ ፡ ጽባሒሃ ፡ ለቤተ ፡ ሳሚ[ስ] ፡ ዲበ ፡ ደወለ ፡ ከሴሎቴት ፡ ወየኀልፍ ፡ እንተ ፡ ዳቢሮት ፡ ወየዐርግ ፡ ላዕለ ፡ ፌጤ ።
13
And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
ወእምህየ ፡ የኀልፍ ፡ እንተ ፡ ቅድመ ፡ ጽባሒሃ ፡ ለሀገረ ፡ ጌቤሬ ፡ እንተ ፡ ኀበ ፡ ሴም ፡ ወየኀልፍ ፡ ዲበ ፡ ሬሞን ፡ ዘአምተርዮዛ ።
14
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
ወየኀልፍ ፡ ደወሎሙ ፡ ላዕለ ፡ መስዐ ፡ አሞት ፡ ወይከውን ፡ ሞጻእቶሙ ፡ ላዕለ ፡ ጌፋሔል ፡ እንተ ፡ ኀበ ፡ ነት ።
15
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
ወነባሐል ፡ ወሲሞዖን ፡ ወኢየሪከ ፡ ወሜትሜን ።
16
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ርስቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዛቡሎን ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ አህጉር ፡ ወአዕጻዳቲሆን ።
17
And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
ወረከቦ ፡ ለይሳኮር ፡ ራብዕ ፡ መክፈልት ።
18
And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
ወኮነ ፡ ደወሎሙ ፡ ኢያዜር ፡ ወከልሰሎት ፡ ወሱሳን ።
19
And Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
ወአጊን ፡ ወሲዮነን ፡ ወርሔቴ ።
20
And Rabbith, and Kishion, and Abez,
ወአነከሬት ፡ ወደቢሮት ፡ ወቂሶን ፡ ወሬቤስ ።
21
And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
ወሬመን ፡ ወኤማሬቅ ፡ ወቤርሳቤስ ።
22
And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
ወይትአኀዝ ፡ ደወሎሙ ፡ ላዕለ ፡ ጌተቦር ፡ ወላዕለ ፡ ሰሊም ፡ እንተ ፡ መንገለ ፡ ባሕር ፡ ወቤተ ፡ ሳሚ[ስ] ፡ ወይከውን ፡ ሞጻእተ ፡ ደወሎሙ ፡ ዮርዳንስ ።
23
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ርስቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ይሳኮር ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወአህጉሪሆሙኒ ፡ ወአዕጻዳቲሆን ።
24
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
ወረከቦሙ ፡ ኃምስ ፡ መክፈልት ፡ ለአሴር ።
25
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
ወኮነ ፡ ደወሎሙ ፡ እምነ ፡ ኤሌኬት ፡ ወአሌፍ ፡ ወቤቶቅ ፡ ወአኬያፋ ።
26
And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
ወአሊሜሊ ፡ ወአሚሔል ፡ ወመሐስ ፡ ወይትአኀዝ ፡ በቀርሜሎ ፡ ዘመንገለ ፡ ባሕር ፡ ወበሲዮን ፡ ወለባነት ።
27
And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
እምነ ፡ ጽባሒሁ ፡ ይገብእ ፡ ቤቴጌኔት ፡ ወይትአኀዝ ፡ በዛቡሎን ፡ ወእምጌጌ ፡ ወፍቴሔል ፡ ለመንገለ ፡ መስዕ ፡ ወይበውእ ፡ ደወሎሙ ፡ ውስተ ፡ ሰፍቴ ፡ ቤተሜኅ ፡ ወኤኔሔል ፡ ወየኀልፍ ፡ ውስተ ፡ ኮበም ፡ ወአሶሜል ።
28
And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
ወኤብሮን ፡ ወራአብ ፡ ወኤሜማሖን ፡ ወቀን[ተ]ኔዎስ ፡ [እስከ ፡] ሲዶኖስ ፡ ዐባይ ።
29
And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
ወይገብእ ፡ ደወሎሙ ፡ ውስተ ፡ አራ[ማ] ፡ ወእስከ ፡ ነቅዐ ፡ መስፋጥ ፡ ወ(ስ)ጢርዮን ፡ ወይገብእ ፡ ደወሎሙ ፡ ውስተ ፡ ኢያሲፍ ፡ ወይከውን ፡ ደወለ ፡ ሞጻእቱ ፡ ባሕር ፡ ወእምነ ፡ ሌብ ፡ ወኮዞብ ።
30
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
ወአርኮብ ፡ ወዓፌቅ ፡ ወራዐው ።
31
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ርስቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ አሴር ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ አህጉሪሆሙኒ ፡ ወአዕጻዳቲሆን ።
32
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
ወረከቦ ፡ ለንፍታሌም ፡ ሳድስ ፡ ክፍል ።
33
And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
ወኮነ ፡ ደወሎሙ ፡ ሞሐላም ፡ ወሞላ ፡ ወቤ[ሴ]ሚይን ፡ ወአርሜ ፡ ወናቦ ፡ ወኢያፍቴሜ ፡ እስከ ፡ አኦደም ፡ ወኮነ ፡ ሞጻእቶሙ ፡ ዮርዳንስ ።
34
And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
ወይገብእ ፡ ደወሎሙ ፡ ላዕለ ፡ ባሕረ ፡ አናትብሮን ፡ ወየኀልፍ ፡ እምህየ ፡ ላዕለ ፡ ኢቀናቃ ፡ ወይትአኀዝ ፡ በዛቡሎን ፡ እመንገለ ፡ አዜብ ፡ ወአሴርሂ ፡ ይትአኀዞሙ ፡ በመንገለ ፡ ባሕር ፡ ወዮርዳንስ ፡ እመንገለ ፡ ጽባሒሁ ።
35
And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
ወአህጉረ ፡ ጢሮስሂ ፡ እለ ፡ ቅጽረ ፡ ቦን ፡ ወጢሮስሂ ፡ ወኦሞዳታቄት ፡ ወቄ[ኔ]ሬት ።
36
And Adamah, and Ramah, and Hazor,
ወአርሜት ፡ ወአራሔል ፡ ወአሶር ።
37
And Kedesh, and Edrei, and Enhazor,
ወቃዴስ ፡ ወአስራይስ ፡ ወነቅዐ ፡ አሶር ።
38
And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
ወቄሮኅ ፡ ወሜገላሕርም ፡ ወቤታሜ ፡ ወቴሳሚስ ።
39
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ርስቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ንፍታሌም ።
40
And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
ወረከቦ ፡ ለዳን ፡ ሳብዕ ፡ ክፍል ።
41
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
ወኮነ ፡ ደወሎሙ ፡ ሰራሕት ፡ ወኣሳ ፡ ሀገረ ፡ ሳመውስ ።
42
And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
ወሳላቢን ፡ ወአሞን ፡ ወሲላታ ።
43
And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
ወኤሎን ፡ ወቴምናታ ፡ ወአቃሮን ።
44
And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
ወለቃታ ፡ ወጌቤቶን ፡ ወጌቤላን ።
45
And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
ወአዞር ፡ ወቤኔባቅጥ ፡ ወጌትሬሞ ።
46
And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
ወእምነ ፡ ባሕር ፡ ኢየራቆን ፡ ደወል ፡ ዘቅሩበ ፡ ኢዮጴ ።
47
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ርስቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ አህጉሪሆሙኒ ፡ ወአዕጻዳቲሆሙኒ ፡ ወኢያጠቅዎሙ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ ለአሞሬዎን ፡ እለ ፡ ያጠውቅዎሙ ፡ በውስተ ፡ ደብር ፡ ወኢያበውሕዎሙ ፡ አሞሬዎን ፡ ይረዱ ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ ወነሥኡ ፡ እምኔሆሙ ፡ አሐደ ፡ ኅብረ ፡ እምውስተ ፡ ደወለ ፡ መክፈልቶሙ ።
48
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
ወሖሩ ፡ ደቂቀ ፡ [ዳን ፡] ወቀተልዎሙ ፡ ለላኪስ ፡ ወነሥኡ ፡ ሀገሮሙ ፡ ወቀተልዋ ፡ በአፈ ፡ ኀፂን ፡ ወነበሩ ፡ ውስቴታ ፡ ወሰመዩ ፡ ስማ ፡ ለሴንዳ[ን] ፡ ወቆሙ ፡ አሞሬዎን ፡ ከመ ፡ ይንበሩ ፡ ውስተ ፡ ኤ[ሎ]ም ፡ ወውስተ ፡ [ሰ]ላሚን ፡ ወጸንዐት ፡ እዴሁ ፡ ለኤፍሬም ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ወኮንዎሙ ፡ መጸብሔ ።
49
When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
ወሖሩ ፡ ይኡድዋ ፡ ለምድር ፡ በውስተ ፡ ደወሎሙ ፡ ወወሀብዎ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ክፍሎ ፡ ለኢየሱስ ፡ በውስቴቶሙ ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ።
50
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
ወወሀብዎ ፡ ሀገረ ፡ እንተ ፡ ሰአለ ፡ እንተ ፡ [ትምናስራህ] ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ኤፍሬም ፡ ወነደቃ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወነበረ ፡ ውስቴታ ።
51
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አክፋሊሆሙ ፡ ዘከመ ፡ አስተዋረስዎሙ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ወመላእክተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ለነገደ ፡ እስራኤል ፡ በበ ፡ መክፈልቶሙ ፡ በሴሎ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወሖሩ ፡ ይዑድዋ ፡ ለምድር ።
Previous
Joshua 19
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit