መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Numbers 6
Books
Chapters
Next
1
And the LORD spake unto Moses, saying,
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:
ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ብእሲ ፡ አው ፡ ብእሲት ፡ ዘአዕበየ ፡ በፂዐ ፡ ብፅዓተ ፡ ከመ ፡ ያንጽሕ ፡ ርእሶ ፡ ለእግዚአብሔር ፤
3
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
እምነ ፡ ወይን ፡ ወእምነ ፡ ሜስ ፡ ያንጽሕ ፡ ርእሶ ፡ ወእምነ ፡ ብሒእ ፡ ወይን ፡ ወእምነ ፡ ብሒእ ፡ ሜስ ፡ ኢይስተይ ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘይትገበር ፡ እምአስካል ፡ ኢይስተይ ፡ ወአስካለ ፡ ወዘቢበ ፡ ኢይብላዕ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ።
4
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘይትገበር ፡ እምውስተ ፡ አስካል ፡ ወይነኒ ፡ ዘእምውስተ ፡ ዘቢበ ፡ ሕጕር ፡ ወአሥከሮኒ ፡ ኢይብላዕ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ በዘ ፡ ያነጽሕ ፡ ርእሶ ።
5
All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.
ወመላጼ ፡ ኢያቅርብ ፡ ውስተ ፡ ርእሱ ፡ እስከ ፡ ይትፌጸማ ፡ ኵሎን ፡ መዋዕል ፡ እለ ፡ በፅዐ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ [ቅዱሰ ፡ ይከውን ፡ ወያነውኅ ፡ ሥዕርተ ፡ ርእሱ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ። ]
6
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.
ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ነፍስ ፡ እንተ ፡ ሞተት ፡ ኢይባእ ፤
7
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.
ወኢላዕለ ፡ አቡሁ ፡ ወኢላዕለ ፡ እሙ ፡ ወኢላዕለ ፡ እኁሁ ፡ ወኢላዕለ ፡ እኅቱ ፡ ከመ ፡ ኢይርኰስ ፡ ቦሙ ፡ እምከመ ፡ ሞቱ ፡ እስመ ፡ ብፅዓተ ፡ አምላኩ ፡ ሀለወ ፡ ላዕሌሁ ፡ ዲበ ፡ ርእሱ ።
8
All the days of his separation he is holy unto the LORD.
በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘብፅዓቲሁ ፡ ይትቄደስ ፡ ለእግዚአብሔር ።
9
And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
ወእመሰ ፡ ቦቱ ፡ ዘሞተ ፡ ግብተ ፡ በኀበ ፡ ሀለወ ፡ ውእቱ ፡ ወሞተ ፡ በጊዜሃ ፡ ይረኵስ ፡ ብፅዓተ ፡ ርእሱ ፤ ወይላጺ ፡ ርእሶ ፡ በዕለተ ፡ ይነጽሕ ፡ በሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ይትላጸይ ።
10
And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
ወበሳምንት ፡ ዕለት ፡ ያመጽእ ፡ ክልኤተ ፡ ማዕነቀ ፡ አው ፡ ክልኤተ ፡ እጕለ ፡ ርግብ ፡ ኀበ ፡ ካህን ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
11
And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.
ወይገብር ፡ ካህን ፡ አሐ[ተ] ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ወአሐ[ተ] ፡ ለመሥዋዕት ፡ ወያስተሰሪ ፡ በእንቲአሁ ፡ ካህን ፡ በበይነ ፡ ዘአበሰ ፡ በእንተ ፡ ነፍስ ፡ [ወ]ይቄድሶ ፡ ለርእሱ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ።
12
And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
ወይቄድሶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ወያመጽእ ፡ በግዐ ፡ ዘዓመት ፡ ዘንስሓ ፡ ወመዋዕለ ፡ ቀዲሙሰ ፡ ኢይትኌለቁ ፡ ሎቱ ፡ እስመ ፡ ረኵሰ ፡ ብፅዓተ ፡ ርእሱ ።
13
And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:
ወዝንቱ ፡ ሕጉ ፡ ለዘ ፡ በፅዐ ፡ አመ ፡ ዕለተ ፡ ይፌጽም ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ይመጽእ ፡ [ለሊሁ ፡] ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
14
And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
ወያመጽእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በግዐ ፡ ዘዓመት ፡ አሐደ ፡ ንጹሐ ፡ ለመሥዋዕት ፡ ወበግዕተ ፡ እንተ ፡ ዓመት ፡ ንጽሕተ ፡ አሐተ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ወሐርጌ ፡ አሐደ ፡ ንጹሐ ፡ ለመድኀኒት ፤
15
And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.
ወከፈረ ፡ ኅብስተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘናእት ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ወጸራይቀ ፡ ናእተ ፡ ዘቅቡእ ፡ በቅብእ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
16
And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
ወያበውእ ፡ ካህን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይገብር ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአቱ ፡ ወመሥዋዕተ ።
17
And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
ወይገብር ፡ ጠሌኒ ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ መድኀኒቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ዝክቱ ፡ ከፈር ፡ ዘናእት ፡ ወይገብር ፡ ካህን ፡ መሥዋዕቶ ፡ ወሞጻሕቶ ።
18
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
ወይላጺ ፡ ርእሶ ፡ ውእቱ ፡ ዘበፅዐ ፡ በኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ርእሰ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ወይወዲ ፡ ሥዕርቶ ፡ ውስተ ፡ እሳት ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ።
19
And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:
ወይነሥእ ፡ ካህን ፡ መዝራዕተ ፡ በአነዳሁ ፡ እምውስተ ፡ ሐርጌ ፡ ወኅብስተ ፡ ናእት ፡ አሐተ ፡ እምውስተ ፡ ከፈር ፡ ወአሐተ ፡ ጸራይቀ ፡ ናእት ፡ ወያነብር ፡ ውስተ ፡ እደዊሁ ፡ ለዘበፅዐ ፡ እምድኅረ ፡ ተላጸየ ፡ ርእሶ ።
20
And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.
ወያበውኦ ፡ ካህን ፡ ቍርባነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቅዱሰ ፡ ይከውን ፡ ለካህን ፡ ተላዕ ፡ ዘቍርባን ፡ ወመዝራዕት ፡ ዘመባእ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ይሰቲ ፡ ወይነ ፡ ውእቱ ፡ ዘበፅዐ ።
21
This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
ወዝንቱ ፡ ሕጉ ፡ ለዘ ፡ በፅአ ፡ እምከመ ፡ በፅአ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘያመጽእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ዘእንበለ ፡ ለእመቦ ፡ ዘረከበ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ በአምጣነ ፡ ይትከሀሎ ፡ ለብፅዓቲሁ ፡ ዘበፅዐ ፡ በሕገ ፡ አንጽሖ ።
22
And the LORD spake unto Moses, saying,
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
23
Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,
ንግሮሙ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ወበሎሙ ፡ ከመዝ ፡ ትባርክዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወትብልዎሙ ።
24
The LORD bless thee, and keep thee:
ወይሠይሙ ፡ ስምየ ፡ ላዕለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘእባርኮሙ ።
25
The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
ለይባርከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይዕቀብከ ፤
26
The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
ወለያርኢ ፡ እግዚአብሔር ፡ ገጾ ፡ ላዕሌከ ፡ ወለይምሐርከ ፤
27
And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
ወለይሢም ፡ እግዚአብሔር ፡ ገጾ ፡ ኀቤከ ፡ ወለየሀብከ ፡ ሰላመ ።
Previous
Numbers 6
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit