መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Hebrews 9

Books       Chapters
Next
1 Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary. ወለቀዳሚትኒ ፡ ደብተራ ፡ እንተ ፡ ተሠርዐት ፡ ትርሲታ ፡ ባቲ ።
2 For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary. ወይሠራዕ ፡ ትርሲታ ፡ መራናት ፡ ወማእድ ፡ ወኅብስት ፡ ዘይሠርዑ ። ወይብልዋ ፡ ቅድስተ ።
3 And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all; ወውሣጢትሰ ፡ ደብተራ ፡ እንተ ፡ እምድኅረ ፡ ካልእ ፡ መንጦላዕት ፡ ይብልዋ ፡ ቅድስተ ፡ ቅዱሳን ።
4 Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant; ወውስቴታ ፡ ማዕጠንት ፡ ዘወርቅ ፡ ወታቦትኒ ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ኦሪት ፡ እነተ ፡ ይከድንዋ ፡ በወርቅ ፡ ውቱረ ። ወውስቴታ ፡ መሶበ ፡ ወርቅ ፡ ዘመና ። ወበትረ ፡ አሮን ፡ እንተ ፡ ሠረጸት ።
5 And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly. ወጽላትኒ ፡ ዘኦሪት ። ወመልዕልታ ፡ ኪሩቤል ፡ ዘስብሐት ፡ ይጼልሉ ፡ ዲበ ፡ ምሥሀል ። ወኢኮነ ፡ ይእዜ ፡ ጊዜሁ ፡ ከመ ፡ ንንግር ፡ በበገጹ ።
6 Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God. ወዘከመዝ ፡ ሥርዓቱ ፡ ወትርሲቱ ፡ ወውስተ ፡ ጸናፊትሰ ፡ ደብተራ ፡ ዘልፈ ፡ ይበውኡ ፡ ካህናት ፡ ይግበሩ ፡ ምሥዋዒሆሙ ፡ ኵሎ ፡ ጊዜ ።
7 But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people: ወውስተ ፡ ውሣጢትሰ ፡ ምዕረ ፡ በበዐመት ፡ ይበውእ ፡ ሊቀ ፡ ካህናት ፡ ባሕቲቱ ፡ ምስለ ፡ ደም ፡ ዘያበውእ ፡ በእንተ ፡ ርእሱ ፡ ወበእንተ ፡ ሕዝቡ ፡ በበይነ ፡ ኃጢአቶሙ ።
8 The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing: ወከመዝ ፡ አዘዘ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ እስመ ፡ ዓዲሃ ፡ ኢተዐውቀት ፡ ፍኖቶሙ ፡ ለቅዱሳን ፡ በቀዳሚት ፡ ደብተራ ።
9 Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience; ወባሕቱ ፡ አምሳለ ፡ ኮነት ፡ ለዝ ፡ መዋዕል ። ዘቦቱ ፡ ያበውኡ ፡ ቍርባነ ፡ ወመሥዋዕተ ፡ ዘኢይክል ፡ ፈጽሞ ፡ ለዘያቄርብ ።
10 Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. ዘእንበለ ፡ በመባልዕት ፡ ወበዘይሰትዩ ፡ ወጥምቀታት ፡ ዘዘዚአሁ ፡ እንት ፡ ይእቲ ፡ ሕግ ፡ ዝሥጋ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ ይትራታዕ ፡ ተሠርዓ ።
11 But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building; ወክርስቶስ ፡ ከዊኖ ፡ ሊቀ ፡ ካህናት ፡ ለእንተ ፡ ትመጽእ ፡ ሠናይት ፡ በውስተ ፡ እንተ ፡ ተዐቢ ፡ ወትኄይስ ፡ ደብተራ ፡ እንተ ፡ ኢገብራ ፡ እደ ፡ ሰብእ ፡ ወኢኮነት ፡ በውስተዝ ፡ ዓለም ።
12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us. ወአኮ ፡ በደመ ፡ ላህም ፡ ወጠሊ ፡ አላ ፡ በደመ ፡ ዚአሁ ፡ ቦአ ፡ በምዕር ፡ ውስተ ፡ ቅድስት ፡ ዘለዓለም ፡ መድኃኒተ ፡ ረኪቦ ።
13 For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh: ሶበ ፡ ደመ ፡ ላህም ፡ ወጠሊ ፡ ወካዕሴ ፡ እጐልት ፡ ያነጽሕ ፡ እምኃጢአት ፡ ወይቄድሶሙ ፡ ሥጋሆሙ ፡ ለእለ ፡ ረኵሱ ።
14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? እፎ ፡ እንከ ፡ ፈድፋደ ፡ ደሙ ፡ ለክርስቶስ ፡ ዘሦዐ ፡ ርእሶ ፡ ዘበመንፈስ ፡ ዘለዓለም ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘአልቦ ፡ ነውር ፡ ያነጽሕ ፡ ሕሊናክሙ ፡ እምግብር ፡ ምውት ፡ ከመ ፡ ታምልክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ሕያው ።
15 And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. ወበእንተዝ ፡ ለሐደስ ፡ ሥርዓት ፡ ኢየሱስ ፡ ኅሩየ ፡ ኮነ ፡ ከመ ፡ ጥዒሞ ፡ ሞተ ፡ ያድኅኖሙ ፡ ለእለ ፡ ስሕቱ ፡ በቀዳሚ ፡ ሥርዓት ፡ እለ ፡ ሎሙ ፡ አሰፈወ ፡ ወጸውዖሙ ፡ ውስተ ፡ ርስቱ ፡ ዘለዓለም ።
16 For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator. ኀበ ፡ ሀሎ ፡ ሥርዓት ፡ ግብር ፡ ይመጽእ ፡ ሞት ፡ ላዕለ ፡ ዘሠርዓ ።
17 For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth. ሥርዓቱሰ ፡ ለዘይመውት ፡ ጽንዕት ፡ ይእቲ ፡ እስመ ፡ ኢትበቍዕ ፡ አመ ፡ ሕያው ፡ ውእቱ ፡ ዘሠርዓ ።
18 Whereupon neither the first testament was dedicated without blood. ከማሁ ፡ ቀዳሚትኒ ፡ ዘእንበለ ፡ ደምሰ ፡ ኢተቀደሰት ።
19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people, ወነጊሮ ፡ ሙሴ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዘ ፡ ኦሪት ፡ ለኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ይነሥእ ፡ ደመ ፡ ለህም ፡ ወጠሊ ፡ ምስለ ፡ ማይ ፡ ወፐፒረላይ ፡ ወቈጽለ ፡ ሁስጱ ፡ ወይነዝኅ ፡ መጽሐፈ ፡ ኦሪትኒ ፡ ወኵሎ ፡ ሕዝበ ።
20 Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you. ወይቤሎሙ ፡ ዝውእቱ ፡ ደመ ፡ ሕግ ፡ ዘአዘዘክሙ ፡ እግዚአብሔር ።
21 Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry. ወይነዝኅ ፡ ደብተራሂ ፡ ወኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ግበሪሆሙ ።
22 And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. ወዓዲ ፡ ይሬሲ ፡ ከመዝ ፡ በቅሩብ ፡ ወበደም ፡ ይነጽሕ ፡ ኵሉ ፡ በሕገ ፡ ኦሪት ። ወዘእንበለ ፡ ይትነዛኅስ ፡ ደም ፡ ኢይሰረይ ።
23 It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. ወእመሰ ፡ ዝኩ ፡ ግብር ፡ ዘበአምሳለ ፡ ሰማያት ፡ በዝንቱ ፡ ደም ፡ ይነጽሕ ፡ ውእቱሰ ፡ ዘበሰማያት ፡ መሥዋዕት ፡ ይኄይስ ፡ ወየዐቢ ፡ እምዝ ።
24 For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us: ወአኮ ፡ ውስተ ፡ ግብረ ፡ እደ ፡ ሰብእ ፡ ዘቦአ ፡ ኢየሱስ ፡ ኀበ ፡ ቅድስት ፡ እንተ ፡ ተገብረት ፡ በአርአያ ፡ ጽድቅ ፡ ዘእንበለ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፡ ከመ ፡ ያስተርኢ ፡ ቅድመ ፡ ገጹ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በእንቲአነ ።
25 Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others; ወአኮ ፡ ዘልፈ ፡ ዘይሠውዕ ፡ ርእሶ ፡ ከመ ፡ ዘይገብር ፡ ሊቀ ፡ ካህናት ፡ ወይበውእ ፡ ውስተ ፡ ቅድስተ ፡ ቅዱሳን ፡ በበዓመት ፡ በደመ ፡ ባዕድ ።
26 For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. ወእመ ፡ አኮሰ ፡ ብዙኀ ፡ እምተቀትለ ፡ እምፍጥረተ ፡ ዓለም ። አላ ፡ ይእዜ ፡ ምዕረ ፡ በኅልቀተ ፡ ዓለም ፡ አስተርአየ ፡ ከመ ፡ ይስዐራ ፡ ለኃጢአት ፡ በመሥዋዕቱ ።
27 And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: ወበከመ ፡ ጽኑሕ ፡ ለሰብእ ፡ ምዕረ ፡ መዊት ፡ ወእምድኅሬሁ ፡ ደይን ።
28 So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. ከማሁ ፡ ክርስቶስኒ ፡ ምዕረ ፡ ሦዐ ፡ ርእሶ ፡ ከመ ፡ ይኅድግ ፡ ኃጢአቶሙ ፡ ለብዙኃን ። ወዳግመሰ ፡ ዘእንበለ ፡ ኃጢአት ፡ ያስተርእዮሙ ፡ ለእለ ፡ ይሴፈውዎ ፡ ያሕይዎሙ ።
Previous

Hebrews 9

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side