መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Job 15
Books
Chapters
Next
1
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
ወተሰጥወ ፡ እሊፈዝ ፡ ቴምናዊ ፡ ወይቤ ።
2
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
ቀዳሚሁ ፡ ጥበብ ፡ ወያወሥእ ፡ ዘይሔሊ ፡ መንፈስ ። ወአጽገብካ ፡ ጻዕረ ፡ ለነፍስነ ፡ ወከርሥነ ።
3
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
ወትወቅሥ ፡ ነገረ ፡ ከንቱ ። ወትነብብ ፡ ዘኢይበቍዕ ።
4
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
አኮሁ ፡ ለሊከ ፡ ኢፈራህከ ። ከመ ፡ ትንብብ ፡ ዘከመዝ ፡ ነገረ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ።
5
For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
መጠንከ ፡ እምቃለ ፡ አፉከ ። ወኢፈለጥከ ፡ ነገረ ፡ ዐበይተ ።
6
Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
ይዘልፈከ ፡ ቃለ ፡ አፉከ ፡ ወአኮ ፡ አነ ። ወከናፍሪከ ፡ መሐተትከ ።
7
Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
ቦኑ ፡ እምሰብእ ፡ ቀደምከ ፡ ተፈጥሮ ። አው ፡ ከመ ፡ አስሐትየኑ ፡ ጠጋእከ ።
8
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
ወትእዛዘ ፡ እግዚአ ፡ ብሔርኑ ፡ ሰማዕከ ። ወበኀቤከኑ ፡ ኀልቀት ፡ ጥባብ ።
9
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
ወምንተ ፡ ታአምር ፡ ዘኢናአምር ። ወምንተ ፡ ትሌቡ ፡ ዘኢንሌቡ ።
10
With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
ወልሂቀኒ ፡ ወአእሩገኒ ፡ ቦኀቤነ ። ዘይረሥእ ፡ እምአቡከ ፡ በመዋዕሊሁ ።
11
Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
ወእመሂ ፡ ሕዳጠ ፡ አበስከ ፡ ተቀሠፍከ ። ኢኮነ ፡ ዝነገር ፡ ዘነበብከ ፡ በአምጣንከ ።
12
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
ምንተ ፡ ኃበለ ፡ ልብከ ። ወምንተ ፡ ርኢያ ፡ አዕይንቲከ ።
13
That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
ከመ ፡ ትትባሣዕ ፡ በመዐት ፡ ቅድመ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ። ወዘከመዝ ፡ ነገረ ፡ ታውፅእ ፡ እምአፉከ ።
14
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
መኑ ፡ መዋቲ ፡ ዘይነጽሕ ። ወመኑ ፡ ጻድቅ ፡ ዘይትወለድ ፡ እምአንስት ።
15
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
ለቅዱሳን ፡ ጥቀ ፡ ኢይትአመኖሙ ። ወሰማይኒ ፡ ኢኮነ ፡ ንጹሐ ፡ በቅድሜሁ ።
16
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
ኅድግሰ ፡ ሰብእ ፡ ርኩስ ፡ ወርሱሕ ። ዘይሠርባ ፡ ለኃጢአት ፡ ከመ ፡ ስታይ ።
17
I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
ስምዐኒ ፡ እንግርከ ። ወአይድዕከ ፡ ዘርኢኩ ።
18
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
ዘነገሩ ፡ ጠቢባን ። ወኢኀብኡ ፡ አበዊሆሙ ።
19
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
እስመ ፡ ለባሕቲቶሙ ፡ ተውህቡት ፡ ምድር ። ወኢኀለፈ ፡ ካልእ ፡ ሕዝብ ፡ እምኔሆሙ ።
20
The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
ኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለኃጥእ ፡ ይትሐዘብ ። ወዓመቲሁኒ ፡ በኍልቍ ፡ ይትወሀብ ፡ ለኃያል ።
21
A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
ወትግርምቱሂ ፡ ያወድቆ ። አመ ፡ ተሰፈወ ፡ ዳኅነ ። ይንበር ፡ ይትገፈታእ ።
22
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
ወአልቦ ፡ ተስፋ ፡ ወፂኦ ፡ እምጽልመት ። ወተአዘዘ ፡ ወድአ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ኀጺን ።
23
He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
ወተውህበ ፡ መብልዐ ፡ ለአንስርት ። ወያአምር ፡ ለሊሁ ፡ ከመ ፡ ድቀት ። ወትነፅኆ ፡ ዕለተ ፡ ጽልመት ።
24
Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
ወያጸድፎ ፡ ሕማም ፡ ወምንዳቤ ። ወከመ ፡ መልአክ ፡ ዘይቀድም ፡ ተሠይሞ ፡ ወይኀስር ።
25
For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
እስመ ፡ አዕበየ ፡ እደዊሁ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ። ወአግዘፈ ፡ ክሳዶ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ፡ ዘኵሎ ፡ ይመልክ ።
26
He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
ወትረውጽ ፡ ኀሳሩ ፡ ቅድሜሁ ። ወውስተ ፡ ረሕበ ፡ ዘባኑ ፡ ኃይሉ ።
27
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
ወይከድኖ ፡ ለገጹ ፡ ሐሞቱ ። ወጠበቆ ፡ ውስተ ፡ ሐቌሁ ።
28
And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
ወይነብር ፡ ውስተ ፡ አህጉረ ፡ ሐቅል ። ወይበውእ ፡ ውስተ ፡ አብያት ፡ መዝብር ። ወዘእሙንቱ ፡ አስተዳለዉ ፡ ባዕድ ፡ ይበልዖ ።
29
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
ወኢይብዕሉሂ ፡ ወኢይጐነዲ ፡ ንዋዮሙ ። ወኢይገብር ፡ ጽላሎተ ፡ ዲበ ፡ ምድር ።
30
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
ወኢያመስጥ ፡ እምጽልመት ። ለከርሡሂ ፡ ያየብሶ ፡ ነፋስ ። ወይወድቅ ፡ ፍሬሁኒ ።
31
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
ወኢይሴፎ ፡ ሕይወተ ። ወዘተሰፈወሂ ፡ ያመስጦ ።
32
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
ወይጠፍእ ፡ ትውክልቱሂ ፡ በጊዜሁ ። ወኀይሉሂ ፡ ኢይጸንዕ ።
33
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
ወይትበላዕ ፡ ቁዑ ፡ በምዕር ። ወይወድቅ ፡ ከመ ፡ ፍሬ ፡ ዘይትነገፍ ።
34
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
መሐተቶሙ ፡ ለኃጥአን ፡ ሞት ።
35
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
እሳት ፡ ያውዒ ፡ ቤተ ፡ እለ ፡ ይነሥኡ ፡ ሕልያነ ።
Previous
Job 15
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit