መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Job 31

Books       Chapters
Next
1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? ሥርዐተ ፡ ገበርኩ ፡ ለአዕይንትየ ፡ ወኢነጸርክዋ ፡ ለድንግል ።
2 For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high? ወዓዲ ፡ ክፍለ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ፡ በላዕኩ ። ወርስቶሂ ፡ ለኃያል ፡ እምአርያም ።
3 Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity? አሌሎ ፡ ለሞት ፡ ዓማፂ ። ወተናክሮቶሙ ፡ ለእለ ፡ ይገብሩ ፡ ኃጢአተ ።
4 Doth not he see my ways, and count all my steps? አኮኑ ፡ ውእቱ ፡ ይሬኢያ ፡ ለፍኖትየ ። ወኈለቈ ፡ ኵሎ ፡ ሥግረትየ ።
5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; ሶበሁ ፡ ሖርኩ ፡ ምስለ ፡ መስተሳልቃን ። ወሶበሁ ፡ ተግሕሠት ፡ እግርየ ፡ እምፍኖትየ ።
6 Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity. ወቆምኩ ፡ በመዳልወ ፡ ጽድቅ ። ወያአምር ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ፡ ዩሀትየ ።
7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands; ወእመሂ ፡ ተግሕሠት ፡ እግርየ ፡ እምፍኖትየ ። ወእመ ፡ ተለወ ፡ ልብየ ፡ ዐይንየ ። ወእመ ፡ ተመጠውኩ ፡ ሕልያነ ፡ በየማንየ ።
8 Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out. ዘዘራእኩ ፡ ባዕድ ፡ ይብልዖ ። ወዘእንበለ ፡ ሥርው ፡ እኩን ፡ ዲበ ፡ ምድር ።
9 If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door; ወእመ ፡ ተለወ ፡ ልብየ ፡ ብእሲተ ፡ ብእሲ ። ወእመ ፡ ዋኀይኩ ፡ ኁኅተ ፡ ቤታ ።
10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her. ብእሲትየኒ ፡ ትአድሞ ፡ ለካልእ ። ወደቂቅየኒ ፡ ይኅሰሩ ።
11 For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. መቅሠፍተ ፡ መዐት ፡ ዘኢይትአኀዝ ፡ አርኵሶ ፡ ብእሲተ ፡ ብእሲ ።
12 For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. እሳት ፡ ውእቱ ፡ ዘይነድድ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ መሌሌት ። ኀበ ፡ ቦአ ፡ እምሥርው ፡ አጥፍአ ።
13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; ወእመ ፡ ዓመፅኩ ፡ ፍትሐ ፡ ገብርየ ፡ ወአመትየ ፡ ሶበ ፡ ይትዋቀሡ ፡ በኀቤየ ።
14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? ወምንተ ፡ እረሲ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ፡ ገብረ ፡ ሐተታየ ። ወለእመሂቦ ፡ ዘኀወጸ ፡ እትዋሣእኑ ፡ ቅድሜሁ ።
15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? አኮኑ ፡ በከመ ፡ ተፈጠርኩ ፡ አነ ፡ በውስተ ፡ ከርሥ ። እሙንቱሂ ፡ ከማሁ ፡ ኮኑ ። ወነበርነ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ከርሥ ።
16 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; ወትካትሰ ፡ ግብረ ፡ አደምፅ ፡ ዘፈቀድኩ ። ወኢመሰውኩ ፡ ዓይነ ፡ እቤር ።
17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof; ሶቤሁ ፡ ባሕቲትየ ፡ በላዕኩ ፡ እክልየ ። ወኢያውሀብኩ ፡ ለእጓለ ፡ ማውታ ፡ እምኔሁ ።
18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;) ወአሐፅኖ ፡ እምንእሱ ፡ ከመ ፡ አቡሁ ። ወእምከርሠ ፡ እሙ ፡ አልህቅዎ ።
19 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering; ወለእመሂ ፡ ርኢኩ ፡ ዕሩቀ ፡ ወኢያልበስክዎ ። እንዘ ፡ ይመውት ፡ በቍር ።
20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; ወይድሕሩኒ ፡ ስኡናን ። እምፀምረ ፡ አባግዕየ ፡ ሞቁ ፡ መታክፊሆሙ ።
21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: ወእመ ፡ አንሣእኩ ፡ እዴየ ፡ ዲበ ፡ እጓለ ፡ ማውታ ። ተአሚንየ ፡ ከመ ፡ ብዙኀ ፡ ቢየ ፡ ረዳኢተ ።
22 Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. ይትመተር ፡ መዝራዕትየ ፡ እመትከፍትየ ። ወይትወቀይ ፡ እዴየ ፡ እምኵርናዕየ ።
23 For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure. እስመ ፡ ግርማ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ፡ አኀዘኒ ። ወኢያመስጥ ፡ እምእኅዞቱ ።
24 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence; እመ ፡ ደፈንኩ ፡ ወርቅየ ፡ ውስተ ፡ መሬት ። ወእመ ፡ ተአመንኩ ፡ በዕንቍ ፡ ዘብዙኅ ፡ ሤጡ ።
25 If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much; ወእመ ፡ ተፈሣሕኩ ፡ በብዘኀ ፡ ብዕልየ ። ወእመ ፡ ወደይኩ ፡ እዴየ ፡ ዲበ ፡ ዘአልቦ ፡ ኍልቍ ።
26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; ኢይሬኢኑ ፡ ፀሐየ ፡ ዘይሠርቅ ፡ ወይጠፍእ ። ወርኅኒ ፡ ትበኪ ፡ እስመ ፡ ኢትኴንን ፡ ረእሳ ።
27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: ወእመቦ ፡ ዘአስሐቶ ፡ ለልብየ ፡ በጽምሚት ። ወእመ ፡ ወደይኩ ፡ እዴየ ፡ ዲበ ፡ አፉየ ፡ ወሰዐምኩ ።
28 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. ወዝኒ ፡ ይኩነኒ ፡ ዐቢየ ፡ ኀጢአተ ። እስመ ፡ ሐሰውኩ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ፡ ልዑል ።
29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: ወእመ ፡ ተፈሣሕኩ ፡ በድቀተ ፡ ጸላኢየ ። ወእመ ፡ እቤ ፡ እንቋዕሰ ።
30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. ትስማዕ ፡ እዝንየ ፡ ወይፃእ ፡ ሊተ ፡ እኩይ ፡ ስም ፡ በውስተ ፡ ሕዝብየ ።
31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. ወእመቦ ፡ አመ ፡ ይቤሉኒ ፡ ነባሪየ ፡ መኑ ፡ እምወሀበነ ፡ ሥጋሁ ፡ ንብልዖ ። እንዘ ፡ ጥቀ ፡ እምሕሮሙ ።
32 The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller. አፍአ ፡ ኢይኀድር ፡ ነግድ ። ለኵሉ ፡ ዘመጽአ ፡ ርኅው ፡ ኆኅትየ ።
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: ወእመ ፡ አበስኩ ፡ ዐቢየ ፡ ጌጋየ ፡ ወከበትኩ ።
34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? ወኢኀፈርኩ ፡ እምብዙኅ ፡ ሰብእ ፡ ተናኅዮ ፡ በቅድሜሆሙ ። እመ ፡ ምስኪን ፡ ወፅአ ፡ እምኆኅትየ ፡ እንዘ ፡ ዕራቁ ።
35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book. መኑ ፡ እምወሀበኒ ፡ ዘያጸምአኒ ። እመ ፡ ኢፈራህኩ ፡ እደ ፡ እግዚአ ፡ ብሔር ።
36 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. ወለእመሂ ፡ ብየ ፡ መጽሐፈ ፡ ዕዳ ፡ ዘይፈድዩኒ ፡ እጸውር ፡ ዲበ ፡ መትከፍትየ ።
37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. ወአነብብ ፡ በቅድመ ፡ ብዙኅ ፡ ወእሠጦ ። ወአገብእ ፡ እንዘ ፡ አልቦ ፡ ዘእነሥእ ፡ በኀበ ፡ ዘይፈድየኒ ።
38 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; ወእመቦ ፡ አመ ፡ አግዐርክዋ ፡ ለምድር ። ወእመቦ ፡ አመ ፡ በከየ ፡ ትለሚሃ ፡ እምኔየ ።
39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: ወእመ ፡ በላዕኩ ፡ ኀይላ ፡ ባሕቲትየ ፡ ዘእንበለ ፡ ሤጥ ። ወእመ ፡ ሰደድክዎ ፡ ለባዕለ ፡ ምድር ፡ ወአሕምክዎ ፡ ነፍሶ ።
40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended. ሂየንተ ፡ ስርናይ ፡ ክርዳድ ፡ ይብቈለኒ ። ወሂየንተ ፡ ስገም ፡ ኀንጾዋል ።
Previous

Job 31

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side