መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Isaiah 1
Books
Chapters
Next
1
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
ራእይ ፡ ዘርእየ ፡ ኢሳይያስ ፡ ወልደ ፡ አምጽ ፡ ዘርእየ ፡ በእንተ ፡ ይሁዳ ፡ ወበእንተ ፡ ኢየሩሳሴም ፡ በመንግሥተ ፡ ዖዝያን ፡ ወኢዮአታም ፡ ወአካዝ ፡ ወሕዝቅያስ ፡ እለ ፡ ነግሡ ፡ ለይሁዳ ።
2
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
ስማዕ ፡ ሰማይ ፡ ወአፅምኢ ፡ ምድር ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ነበበ ፡ ከመዝ ፡ ወይቤ ፤ ውሉደ ፡ ወለድኩ ፡ ወአልሃቁ ፡ እሙንቱሰ ፡ ዐለዉኒ ።
3
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
ላህምኒ ፡ አእመረ ፡ ዘአጥረዮ ፡ ወአድግኒ ፡ ምቅማሖ ፡ ወቤተ ፡ እግዚኡ ፤ እስራኤልሰ ፡ ኢያእመሩኒ ፡ ወሕዝብየኒ ፡ ኢጠየቁኒ ።
4
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
አሌሎ ፡ ለሕዝብ ፡ ኃጥእ ፡ ሕዝብ ፡ ዘምሉእ ፡ ዐመፃ ፡ ዘርአ ፡ እኩያን ፡ ውሉድ ፡ ጽልሕዋን ፤ ኀደግምዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወአምዐዕክምዎ ፡ ለቅዱሰ ፡ እስራኤል ።
5
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
እፎ ፡ እንከ ፡ ዓዲ ፡ ትቈስሉ ፡ እንዘ ፡ ትዌስኩ ፡ ኀጢአተ ፡ በዲበ ፡ ኀጢአት ፤ ኵሉ ፡ ርእስ ፡ ለሕማም ፡ ወኵሉ ፡ ልብ ፡ ለሐዘን ።
6
From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
እምእግር ፡ እስከ ፡ ርእስ ፡ ዘኢኮነ ፡ ቍስለ ፡ ወዘኢኮነ ፡ ፍቅአተ ፡ ዘኢኮነ ፡ ጸልዐ ፡ ዘይመግል ፡ ወአልቦ ፡ ከመ ፡ ይጠይእዎ ፡ ሥራየ ፡ ወኢይፀምምዎ ፡ ወኢይቀብእዎ ።
7
Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
ምድርክሙኒ ፡ በድወ ፡ ወአህጉሪክሙኒ ፡ ውዕየ ፡ በእሳት ፡ ወበሐውርቲክሙኒ ፡ ፀር ፡ ይበልዖ ፡ በቅድሜክሙ ፡ ያማስኖ ፡ ወያመዘብሮ ፡ ፀረ ፡ አሕዛብ ፡ ነኪር ።
8
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
ወትትኀደግ ፡ ወለተ ፡ ጽዮን ፡ ከመ ፡ ልገተ ፡ ዐቃቤ ፡ ቀምሕ ፡ ወከመ ፡ ዳሰ ፡ ዐቃቤ ፡ ወይን ፡ ወከመ ፡ ሀገር ፡ ቅትልት ።
9
Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
ወሶበ ፡ አኮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፀባኦት ፡ ዘአትረፈ ፡ ለነ ፡ ዘርአ ፡ ከመ ፡ ሰዶም ፡ እምኮነ ፡ ወከመ ፡ ገሞራ ፡ እመሰልነ ።
10
Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
ስምዑ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ መላእክተ ፡ ሰዶም ፡ ወአፅምኡ ፡ ሕገ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሕዝበ ፡ ገሞራ ።
11
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
ለምንት ፡ ሊተ ፡ ብዝኀ ፡ መሥዋዕቲክሙ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ። ጽጉብ ፡ አነ ፡ መሥዋዕተ ፡ ሐራጊት ፡ ወሥብሐ ፡ አባግዕ ፤ ኢይፈቅድ ፡ ደመ ፡ ላህም ፡ ወጠሊ ።
12
When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
ወእመኒ ፡ አምጻእክሙ ፡ ኢታስተርእዩኒ ፤ ወመኑሂ ፡ ዘየኀሥሦ ፡ ለዝንቱ ፡ እምእዴክሙ ፡ ወኢትድግሙ ፡ እንከ ፡ ከይደ ፡ ዐጸድየ ።
13
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
እመኒ ፡ አምጻእክሙ ፡ ስንዳሌ ፡ ከንቱ ፡ ወዕጣንክሙኒ ፡ ርኩስ ፤ አሥህርቲክሙኒ ፡ ወሰንበታቲክሙኒ ፡ ወዕለተክሙኒ ፡ ዐባየ ፡ ኢእፈቅድ ፡ ጾመክሙኒ ፡ ወፅርዐተክሙኒ ።
14
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
ወሠርቀ ፡ ወርኅክሙኒ ፡ ወበዓላቲክሙኒ ፡ ጸልአት ፡ ነፍስየ ፤ ሰቆራረ ፡ ኮንክሙኒ ፡ ወጠለቁክሙ ፡ ወኢይሰሪ ፡ ለክሙ ፡ ኀጢአተክሙ ።
15
And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
ወሶበሂ ፡ ታነሥኡ ፡ እደዊክሙ ፡ ኀቤየ ፡ እመይጥ ፡ ገጽየ ፡ እምኔክሙ ፡ ወእመኒ ፡ አብዛኅክሙ ፡ ምህልላክሙ ፡ ኢይሰምዐክሙ ፡ እስመ ፡ ደም ፡ ምሉእ ፡ እደዊክሙ ።
16
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
ተኀፀቡ ፡ ወንጹሓነ ፡ ኩኑ ፡ ወአእትቱ ፡ እከየ ፡ ነፍስክሙ ፡ እምቅድመ ፡ አዕይንቲየ ፤ ኅድጉ ፡ እከየ ፡ ልብክሙ ።
17
Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
ወተመሀሩ ፡ ገቢረ ፡ ሠናይ ፡ ኅሥዋ ፡ ለጽድቅ ፡ ወአድኅኑ ፡ ግፉዐ ፡ ፍትሑ ፡ ለእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወአጽድቁ ፡ እቤረ ።
18
Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
ወንዑ ፡ ንትዋቀስ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ። ለእመኒ ፡ ኮነ ፡ ኀጢአትክሙ ፡ ከመ ፡ ኳኳ ፡ ኣጸዐድዎ ፡ ከመ ፡ በረድ ፡ ወለእመኒ ፡ ኮነ ፡ ከመ ፡ ለይ ፡ ኣነጽሖ ፡ ከመ ፡ ፀምር ።
19
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
እመሰ ፡ ፈቀድክሙ ፡ ወሰማዕክሙኒ ፡ በረከተ ፡ ምድር ፡ ትበልዑ ።
20
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it.
ወእመሰ ፡ አበይክሙ ፡ ሰሚዖትየ ፡ መጥባሕት ፡ ትበልዐክሙ ፡ እስመ ፡ ከማሁ ፡ ነበበ ፡ አፉሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፀባኦት ።
21
How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
እፎ ፡ ኮነት ፡ ዘማ ፡ ሀገረ ፡ ጽዮን ፡ ማእምንት ፡ እንተ ፡ ምልእት ፡ ፍትሐ ፡ ወኀደረ ፡ ውስቴታ ፡ ጽድቅ ፡ ይእዜሰ ፡ ፈያት ፡ ወቀተልት ።
22
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
ወርቅክሙኒ ፡ ተምያን ፡ ወመያሲክሙኒ ፡ ይቶስሕ ፡ ማየ ፡ ውስተ ፡ ወይን ።
23
Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
መላእክቲክሙኒ ፡ ከሓዲያን ፡ ሱቱፋነ ፡ ሰረቅት ፡ መስተናድኣን ፡ እለ ፡ ያፈቅሩ ፡ ሕልያነ ፡ ወይመይጡ ፡ ፍትሐ ፡ እለ ፡ ኢያፀምኡ ፡ እቤረ ፡ ብእሲተ ፡ ወእለ ፡ ኢይፈትሑ ፡ ለእጓለ ፡ ማውታ ።
24
Therefore saith the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
በበይነ ፡ ዝንተ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፀባኦት ፤ አሌ ፡ ሎሙ ፡ ለኀያላነ ፡ እስራኤል ፡ ኢይቈርር ፡ መዐትየ ፡ እምላዕለ ፡ ፀርየ ፡ ወእትቤቀሎሙ ፡ ለጸላእትየ ።
25
And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
ወኣመጽእ ፡ እዴየ ፡ ላዕሌኪ ፡ ወኣረስነኪ ፡ ወኣውፅዮሙ ፡ ለከሓዲያን ፡ ወኣአትቶሙ ፡ እምኔኪ ፡ ለኵሎሙ ፡ ዐማፂያን ።
26
And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
ወእሰይም ፡ ለኪ ፡ መኳንንተኪ ፡ ከመ ፡ ትካት ፡ ወመማክርተኪ ፡ ከመ ፡ ቀዲሙ ። ወእምዝ ፡ ትሰመይ ፡ ሀገረ ፡ ጽድቅ ፡ ደብረ ፡ አህጉረ ፡ ጽዮን ፡ ማእምንት ።
27
Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
እስመ ፡ በጽድቅ ፡ ወበምጽዋት ፡ ይድኅኑ ፡ ፄዋኪ ።
28
And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.
ወይትቀጠቀጡ ፡ ኃጥኣን ፡ ወዐማፂያን ፡ ኅቡረ ፡ ወይጠፍኡ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ኀደግዎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
29
For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
ይትኀፈሩ ፡ በአማልክቲሆሙ ፡ በዘ ፡ መከሩ ፡ ለሊሆሙ ፡ ወይትኀፈሩ ፡ በምሕራማቲሆሙ ፡ ዘፈተዉ ።
30
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
ወይከውኑ ፡ ከመ ፡ ዕፀ ፡ ጠርቤንቶስ ፡ እንተ ፡ ነገፈት ፡ ቈጽላ ፡ ወከመ ፡ ገነት ፡ እንተ ፡ አልባቲ ፡ ማየ ።
31
And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
ወይትቀጠቀጥ ፡ ኀይሎሙ ፡ ከመ ፡ ብርዐ ፡ ባሕሩስ ፡ ወምግባራቲሆሙኒ ፡ ከመ ፡ አፍሓመ ፡ እሳት ፡ ወይውዕዩ ፡ ኃጥኣን ፡ ወዐማፂያን ፡ ኅቡረ ፡ ወየኀጥኡ ፡ ዘያጠፍእ ፡ ሎሙ ፡ እሳቶሙ ።
Previous
Isaiah 1
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit