መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Daniel 11

Books       Chapters
Next
1 Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. ወኮነ ፡ በሣልስ ፡ ዓመተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለቂሮስ ፡ ቆምኩ ፡ በኀይል ፡ ወበጽንዕ ።
2 And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. ወይእዜሃ ፡ ጽድቀ ፡ ፍትሕ ፡ እነግረከ ፤ ናሁ ፡ እስከ ፡ ዓመት ፡ ይትነሥኡ ፡ ነገሥት ፡ ውስተ ፡ ፋርስ ፡ ሠለስቱ ፡ ወራብዖሙ ፡ ይብዕል ፡ ብዕለ ፡ ዐቢየ ፡ እምኵሉ ፡ ወእምድኅረ ፡ አኀዘ ፡ ብዕሎ ፡ ይትቃወሞሙ ፡ ለኵሉ ፡ ነገሥት ፡ አረሚያን ።
3 And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. ወይትነሣእ ፡ ንጉሥ ፡ ኀያል ፡ ወይኴንን ፡ ምኵናነ ፡ ብዙኀ ፡ ወይገብር ፡ ዘፈቀደ ።
4 And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. ወተንሢኦ ፡ መንግሥቱ ፡ ትትቀጠቀጥ ፡ ወትዘረው ፡ ውስተ ፡ አርባዕቱ ፡ ነፋሳተ ፡ ሰማይ ፡ ወኢውስተ ፡ ደኃሪቱ ፡ ወኢበከመ ፡ ምኵናኑ ፡ ዘኰነነ ፡ እስመ ፡ ትትመላኅ ፡ መንግሥቱ ፡ ወለባዕዳን ፡ እምእሉ ፡ ትትወሀብ ።
5 And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. ወይጸንዕ ፡ ንጉሠ ፡ አዜብ ፡ ወአሐዱ ፡ እመላእክቲሆሙ ፡ ይጸንዕ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ወይኴንን ፡ ምኵናነ ፡ ብዙኀ ።
6 And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times. ወእምድኅረ ፡ ዓመቲሁ ፡ ይዴመሩ ፡ ወወለተ ፡ ንጉሠ ፡ አዜብ ፡ ትበውእ ፡ ኀበ ፡ ንጉሠ ፡ መስዕ ፡ ከመ ፡ ትግበር ፡ ቀተተ ፡ ምስሌሁ ፡ ወ<ኢ>ይጸንዕ ፡ ኀይለ ፡ መዝራዕቱ ፡ ወ<ኢ>ይቀውም ፡ ዘርኡ ፡ ወይትወሀብ ፡ ላቲ ፡ ወእለሂ ፡ አምጽእዋ ፡ ለወለት ፡ ወያጸንዖሙሂ ፡ በመዋዕሊሆሙ ።
7 But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: ወይቀውም ፡ እምነ ፡ ፍሬ ፡ ሥርዋ ፡ ጽኑዕ ፡ ወይመጽእ ፡ ኀበ ፡ ኀይል ፡ ወትበውእ ፡ ኀበ ፡ ምስካቡ ፡ ለንጉሠ ፡ መስዕ ፡ ወይገብር ፡ ሎሙ ፡ ወያጸንዖሙ ።
8 And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. ወይገፈትኦሙ ፡ ለመላእክቲሆሙ ፡ ምስለ ፡ ስብሐቲሆሙ ፡ ወኵሎ ፡ ንዋየ ፡ መፍትው ፡ ወወርቆሙ ፡ ወብሩሮሙ ፡ ምስለ ፡ ፄዋ ፡ ወይወስድ ፡ ግብጸ ፡ ወውእቱ ፡ ይቀውም ፡ በእንተ ፡ ንጉሠ ፡ መስዕ ።
9 So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. ወይበውእ ፡ ውስተ ፡ መንግሥቱ ፡ ለንጉሠ ፡ አዜብ ፡ ወይሠወጥ ፡ ብሔሮ ።
10 But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress. ወደቂቆሙ ፡ ያስተጋብኡ ፡ አሕዛበ ፡ ሰራዊተ ፡ ብዙኀ ፡ ወይመጽእ ፡ .... ።
11 And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand. ወይትአረወይ ፡ ንጉሠ ፡ አዜብ ፡ ወይወፅእ ፡ ወይትቃተል ፡ ምስለ ፡ ንጉሠ ፡ መስዕ ፡ ወያቀውም ፡ ብዙኀ ፡ አሕዛበ ፡ ወይገብእ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ሰብኡ ።
12 And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it. framgmenta huius capitis iuxta codd. S A1 A3 B1 C L1 O P
13 For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. ወይሠወጥ ፡ ንጉሠ ፡ መስዕ ፡ ወያመጽእ ፡ ብዙኀ ፡ ሰራዊተ ፡ እምዘ ፡ ቀዲሙ ፡ ወእምድኅረ ፡ ብዙኅ ፡ መዋዕል ፡ ይመጽእ ፡ መጺአ ፡ በኀይል ፡ ዐቢይ ፡ ወበንዋይ ፡ ብዙኅ ።
14 And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. ወበውእቱ ፡ መዋዕል ፡ ይትነሥኡ ፡ ብዙኃን ፡ ላዕለ ፡ ንጉሠ ፡ ደቡብ ፡ ወደቂቀ ፡ ዐመፃ ፡ ሕዝብከ ፡ ይትሌዐሉ ፡ ለትንሣኤ ፡ ራእይ ፡ ይከውኑ ።
15 So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. ወይመጽእ ፡ ንጉሠ ፡ ደቡብ ፡ ወያነብር ፡ ሰብአ ፡ ዐይን ፡ ወየዐግት ፡ አህጉረ ፡ ብዙኀ ፡ ወመዝራዕተ ፡ ሰሜን ፡ ኢትትነሣእ ፡ በእንተ ፡ ዘአልቦሙ ፡ ክሂለ ፡ ለቀዊም ፡ ወይትነሥኡ ፡ ኅሩያኒሆሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወኢይረክቡ ፡ ... ።
16 But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed. ወይገብር ፡ ዝኩ ፡ ዘይመጽእ ፡ ላዕሌሁ ፡ በከመ ፡ ሥምረቱ ፡ ወአልቦ ፡ ዘይትነሣእ ፡ በቅድሜሁ ፡ ወይነብር ፡ በምድረ ፡ እስራኤል ፡ ወትትሜጦ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ።
17 He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him. ወይፀመድ ፡ በገጹ ፡ ለበዊእ ፡ ውስተ ፡ ኀይለ ፡ ኵሉ ፡ መንግሥታት ፡ ወኵሎመ ፡ ምስሌሁ ፡ የኀልፉ ፡ ወብእሲት ፡ ትትወሀብ ፡ ሎቱ ፡ ለጠፊኦቱ ፡ ወኢትነብር ፡ ወኢትከውኖ ።
18 After this shall he turn his face unto the isles, and shall take many: but a prince for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach he shall cause it to turn upon him. ወይመይጥ ፡ ገጾ ፡ ውስተ ፡ ደሰያተ ፡ ባሕር ፡ ወየዐግቶሙ ፡ ለብዙኃን ፡ ወይስዕር ፡ መኰንነ ፡ ዘተሠይመ ፡ እምካልኡ ፡ ወይመይጥ ፡ ኀፍረተ ፡ ላዕሌሁ ።
19 Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found. ወይፀመድ ፡ ገጹ ፡ ውስተ ፡ ገጸ ፡ ምድር ፡ ጽንዕት ፡ ወይወድቅ ፡ ወኢይትረከብ ።
20 Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle. ይትነሣእ ፡ ወይነብር ፡ በመንበሩ ፡ ወይስዕር ፡ ሥልጣነ ፡ ወሠናየ ፡ መንግሥታተ ፡ ወበኅዳጥ ፡ መዋዕል ፡ ይሰበር ፡ ንጉሠ ፡ ግብጽ ፡ ኢበመዐት ፡ ወኢበጸብእ ።
21 And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries. እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይመውት ፡ ዘትኩል ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ሰብእ ፡ ወይትነሣእ ፡ ላዕለ ፡ አህጉር ፡ ኅሱር ፡ ወኢይትወሀቦ ፡ ሠናይ ፡ መንግሥት ፡ ወይመጽእ ፡ በህድአት ። ... ።
22 And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. ወሠናየ ፡ አህጉረ ፡ ይመሀርክ ፡ ወይትቀጠቀጡ ፡ ካዕበ ፡ በቅድሜሁ ፡ መጋብያነ ፡ ሕግ ።
23 And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. ወአምእለ ፡ ይሳተፍዎሙ ፡ ይገብሩ ፡ ላዕሌሁ ፡ ጽልሑተ ፡ የዐርግ ፡ ወይጸንዕ ፡ በሕዝብ ፡ ንኡስ ።
24 He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. ወየዐግቶሙ ፡ ለአህጉር ፡ ወይገብር ፡ ዘኢገብሩ ፡ አበዊሁ ፡ ወእምኔሁ ፡ ይመሀርክ ፡ ወይፄውው ፡ ወይነድእ ፡ እንስሳሆሙ ፡ ወላዕለ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ይኄሊ ፡ ኅሊና ።
25 And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him. እስከ ፡ ጊዜ ፡ ይወድቅ ፡ ኀይሉ ፡ ወልቡሰ ፡ ላዕለ ፡ ንጉሠ ፡ ሰሜን ፡ በሰራዊት ፡ ዐቢይ ፡ ወጽኑዕ ፡ ... ፡ እምድኅረ ፡ ይኔጽ ፡ ህየ ፡ ..
26 Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain. ወእለ ፡ ይበልዑ ፡ ውስተ ፡ ማእዱ ፡ ይቀጠቅጥዎ ፡ ኀይሎ ፡ ወይወድቁ ፡ ቅቱላን ፡ ብዙኃን ።
27 And both these kings' hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. ወክልኤሆሙ ፡ ነገሥት ፡ ያአክዩ ፡ ልቦሙ ፡ ወበአሐቲ ፡ ማእድ ፡ ይትናገሩ ፡ ሐሰተ ፡ ወኢያረትዑ ፡ እስመ ፡ ዓዲ ፡ ኢበጽሐ ፡ ዕድሜሁ ።
28 Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land. …እንዘ ፡ ልቡሰ ፡ ላዕለ ፡ ኪዳን ፡ ንጹሕ ።
29 At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. ወይገብር ፡ በከመ ፡ ገብረ ፡ ቀዳሚ ፡ ወበደኃሪ ፡ ካዕበ ።
30 For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. ይመጽኡ ፡ ላዕሌሁ ፡ ሰራዊተ ፡ ከነናውያን ፡ ወይቀጠቅጥዎ ፡ ወይጥሕር ፡ ወይትመዓዕ ፡ ላዕለ ፡ ኪዳን ፡ ንጹሕ ፡ ወይሌቡ ፡ ላዕለ ፡ እለ ፡ ኀደጉ ፡ ኪዳነ ፡ ቅዱሰ ።
31 And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. ወጽንዖሙ ፡ እምኔሆሙ ፡ ይትነሣእ ፡ ወያረኵሱ ፡ መቅደሰ ፡ ጽኑዐ ፡ ወይስዕሩ ፡ መሥዋዕተ ፡ ወይዌልጡ ፡ ርኵሶ ፡ ለሙስና ።
32 And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. ወእለ ፡ ይሔስዉ ፡ ለኪዳን ፡ ይሞቅሖሙ ፡ ወለሕዝብ ፡ እለ ፡ ያአምሩ ፡ ፈሪሆተ ፡ ያጸንዖሙ ።
33 And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. ወጻድቃን ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ይትሜሀሩ ፡ ወብዙኃን ፡ ይዌውዑ ፡ በሰይፍ ፡ ወበእሳት ፡ ወበፄዋ ፡ ወበምህርካ ፡ ፲ተ ፡ ወ፪ተ ፡ ፻ወ፸ ፡ መዐልተ ።
34 Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. ወሶበ ፡ ይወድቁ ፡ ይረክቡ ፡ ረድኤተ ፡ ንስቲተ ፡ ወይትዌሰኩ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ብዙኃን ፡ ውስተ ፡ ክፍል ።
35 And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. ወቦ ፡ እምጠቢባን ፡ ይወድቁ ፡ በእንተ ፡ አድልዎቶሙ ፡ ወመከራ ፡ እስከ ፡ ጊዜ ፡ ዕድሜ ፡ በእንተ ፡ ከመ ፡ መዋዕል ፡ ካዕበ ፡ ነዊኅ ።
36 And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. ወይገብር ፡ ንጉሥ ፡ በከመ ፡ ፈቃዱ ፡ ወይትዔበይ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ አምላክ ፡ ወላዕለ ፡ አምላከ ፡ አማልክት ፡ ወይነብብ ፡ ትዕቢተ ፡ ወይረስዕ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ የኀልቅ ፡ መዐት ፡ በእንተ ፡ ከመ ፡ ምንዳቤ ፡ ተገብረት ።
37 Neither shall he regard the God of his fathers, nor the desire of women, nor regard any god: for he shall magnify himself above all. ወበአምላከ ፡ አበዊሁ ፡ ኢየአምን ፡ ወበፍትወተ ፡ አንስት ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ አምላክ ፡ ኢይኄሊ ፡ ... ።
38 But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things. ወኢያከብሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አዚዝ ፡ ዲበ ፡ መንበሩ ፡ ወለእግዚአብሔር ፡ ዘኢያአምርዎ ፡ አበዊሁ ፡ ያከብር ፡ በብሩር ፡ ወወርቅ ፡ ወበዕንቍ ፡ ሠናይ ፡ ወበፍትወት ።
39 Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain. ይበውእ ፡ ውስተ ፡ አህጉር ፡ ጽኑዓት ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ አማልክተ ፡ ነኪር ፡ ከመ ፡ ይማእ ፡ ወይሤለጥ ፡ ላዕለ ፡ ብዙኃን ፡ ወይከፍል ፡ ምድረ ፡ በሤጥ ።
40 And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. ወጊዜ ፡ ይጸብእ ፡ ንጉሠ ፡ ሰሜን ፡ ይትሀወክ ፡ ላዕሌሁ ፡ ንጉሠ ፡ ደቡብ ፡ በመናፍስት ፡ ወበሰብዓ ፡ ፻አፍራስ ፡ ወበአሕማራት ፡ ብዙኃት ፡ ወይበውእ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
41 He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. ወይበጽሕ ፡ እስከ ፡ ጽንፈ ፡ ምድር ፡ ዘእስራኤል ፡ ብዙኃን ፡ ይትቀተሉ ፡ ወእሙንቱ ፡ ይድኅኑ ፡ እምእዴሁ ፡ ሞአብ ፡ ወአሞን ፡ ወሕዝበ ፡ ኤዶም ።
42 He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape. ወትትዌለጥ ፡ እዴሁ ፡ ውስተ ፡ አህጉረ ፡ ጺም ፡ ወከይተም ፡ ወምድረ ፡ ግብጽ ፡ ኢትድኅን ፡ እምእዴሁ ።
43 But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps. ወይሤለጥ ፡ ላዕለ ፡ መዛግብት ፡ ዘወርቅ ፡ ወዘብሩር ፡ ወላዕለ ፡ ፍትወተ ፡ ግብጽ ፤ ወኖባማ ፡ ወኢትዮጵያ ፡ ይከውንዎ ፡ ረዳእያነ ፡ ሎቱ ።
44 But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. ወዜና ፡ ይበጽሖ ፡ እምሥራቅ ፡ ወእምደቡብ ፡ ወይወፅእ ፡ በመዐት ፡ ዐቢይ ፡ ወይቀትል ፡ ወያጠፍእ ፡ እምአይሁድ ፡ ብዙኃነ ።
45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. ወዓዲ ፡ ይተክል ፡ ደብተራሁ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ሠናይ ፡ ማእከለ ፡ ባሕር ፡ ወደብር ፡ ወየዐቅብ ፡ ቅድሳቲሁ ፡ ወይበጽሕ ፡ ጊዜ ፡ ዕድሜሁ ፡ ወኢይከውኖ ፡ ረዳኤ ፡ ሎቱ ።
Previous

Daniel 11

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side