መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Revelation 14

Books       Chapters
Next
1 And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads. ወእምዝ ፡ ቆመ ፡ ዝክቱ ፡ በግዕ ፡ ላዕለ ፡ ደብረ ፡ ጽዮን ፡ ወምስሌሁ ፡ ፲ወ፬፲፼ወ፵፻ ፡ እለ ፡ ጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ ፍጽሞሙ ፡ ስሙ ፡ ወስመ ፡ አቡሁ ፡ ወስመ ፡ ቅዱስ ፡ መንፈሱ ።
2 And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: ወመጽአ ፡ ቃል ፡ እምሰማይ ፡ ከመ ፡ ቃለ ፡ ማይ ፡ ብዙኅ ፡ ወከመ ፡ ቃለ ፡ ነጐድጓድ ፡ ዐቢይ ፡ ወከመ ፡ ቃለ ፡ መሰናቁት ፡ ሶበ ፡ ይሰነቅዉ ፡ በመሰንቆታቲሆሙ ።
3 And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. ወየኀልዩ ፡ ማኅሌተ ፡ ሐዲሰ ፡ ቅድመ ፡ መንበሩ ፡ ወቅድመ ፡ እልክቱ ፡ አርባዕቱ ፡ እንስሳሁ ፡ ወእልክቱኒ ፡ ሊቃናት ፡ ወአልቦ ፡ ዘይክል ፡ አእምሮታ ፡ ለይእቲ ፡ ማኅሌት ፡ ዘእንበለ ፡ እልክቱ ፡ ፲ወ፬፼ወ፵፻ ፡ እለ ፡ ተቤዘዉ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ።
4 These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. እለ ፡ ንጹሓን ፡ እሙንቱ ፡ እምአንስት ፡ በከመ ፡ ተወልዱ ፡ እሙንቱ ፡ እለ ፡ ተለውዎ ፡ ለበግዑ ፡ ኀበ ፡ ሖረ ፡ እለ ፡ ቀደሙ ፡ ተቤዝዎ ፡ እምነ ፡ እጓለ ፡ እምሕያው ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወለበግዑ ።
5 And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. ወኢተረክበ ፡ ሐሰት ፡ ውስተ ፡ አፉሆሙ ፡ እስመ ፡ ንጹሓን ፡ እሙንቱ ፡ እምኃጢአት ።
6 And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, ወእምዝ ፡ መጽአ ፡ ካልእ ፡ መልአክ ፡ አንዘ ፡ ይሠርር ፡ ማእከለ ፡ ሰማይ ፡ ወምድር ፡ ወይጸውር ፡ ወንጌለ ፡ ዘለዓለም ፡ ከመ ፡ ይስብክ ፡ ሎሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ ወለኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ ወሕዝብ ፡ ወነገድ ፡ ወበሐውርት ።
7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. እንዘ ፡ ይብል ፡ በቃል ፡ ዐቢይ ፡ ፍርህዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሰብሕዎ ፡ እስመ ፡ በጽሐት ፡ ሰዓተ ፡ ደይኑ ፡ ወስግዱ ፡ ሎቱ ፡ ለዘገብረ ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ፡ ወባሕረ ፡ ወአፍላገ ፡ ወአንቅዕተ ፡ ማያት ።
8 And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. ወካልእ ፡ መልአክ ፡ ተለዎ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ወድቀት ፡ ባቢሎን ፡ ዐባይ ፡ እምነ ፡ ወይነ ፡ መንሱታ ፡ ወዝሙታ ፡ ዘአስተየት ፡ ለኵሉ ፡ አሕዛብ ።
9 And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, ወሣልስ ፡ መልአክ ፡ ተለዎሙ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ በቃል ፡ ዐቢይ ፡ ዘሰገደ ፡ ለዝክቱ ፡ አርዌ ፡ ወለምስሉ ፡ ወለዘጽሑፍ ፡ ትእምርቱ ፡ ውስተ ፡ ፍጽሙ ፡ አው ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ።
10 The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: ይስተይ ፡ ውእቱኒ ፡ ወይነ ፡ መዓቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘቅዱሕ ፡ ውስተ ፡ ጽዋዐ ፡ መዓቱ ፡ ዘኢኮነ ፡ ቱሱሐ ፡ ወይትኰነን ፡ በእሳት ፡ ወተይ ፡ በቅድመ ፡ መላእክቲሁ ፡ ወበቅድመ ፡ በግዑ ።
11 And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. ወዐርገ ፡ ጢሰ ፡ ደይኖሙ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ። ወአልቦሙ ፡ ዕረፍት ፡ መዐልተ ፡ ወሌሊተ ፡ ወዘንተ ፡ ኵነኔ ፡ ይረክቡ ፡ እለ ፡ ይሰግዱ ፡ ለውእቱ ፡ አርዌ ፡ ወለምስሉ ፡ ወእለ ፡ ይጽሕፉ ፡ ትእምርተ ፡ ስሙ ።
12 Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. ወዝውእቱ ፡ ትዕግሥቶሙ ፡ ለቅዱሳን ፡ እለ ፡ የዐቅቡ ፡ ትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሃይማናቶ ፡ ለኢየሱስ ።
13 And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them. ወመጽአ ፡ ቃል ፡ እምሰማይ ፡ ዘይብል ፡ ጸሐፍ ፡ ይእዜ ፡ ብፁዓን ፡ እለ ፡ ሞቱ ፡ በእንተ ፡ እግዚአብሔር ። እወ ፡ ከማሁ ፡ ይቤ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ። ከመ ፡ ያዕርፉ ፡ እምነ ፡ ጻማሆሙ ፡ ወተለዎሙ ፡ ግብሮሙ ።
14 And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle. ወመጽአተ ፡ ደመና ፡ ብርህት ፡ ወውስተ ፡ ይእቲ ፡ ደመና ፡ ይነብር ፡ ወልደ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ወአክሊለ ፡ ወርቅ ፡ ዲበ ፡ ርእሱ ፡ ወማዕፀድ ፡ በሊሕ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ።
15 And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe. ወወፅአ ፡ ካልእ ፡ መልአክ ፡ እምነ ፡ መቅደሱ ፡ ወይጸርኅ ፡ ሎቱ ፡ በቃል ፡ ዐቢይ ፡ ለዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ደመና ፡ ወይብል ፡ ፈኑ ፡ ማዕፀደከ ፡ በሊሐ ፡ ወዕፅድ ፡ እስመ ፡ በጽሐት ፡ ሰዓት ፡ ለዐፂድ ፡ እስመ ፡ የብሰ ፡ ማእረረ ፡ ምድር ።
16 And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped. ወእምዝ ፡ አልዐለ ፡ ማዕፀዶ ፡ ውእቱ ፡ ዘደነብር ፡ ውስተ ፡ ደመና ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ ወተዐፅደት ፡ ምድር ።
17 And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. ወወፅአ ፡ ካልእ ፡ መልአክ ፡ እምነ ፡ መቅደሱ ፡ ዘውስተ ፡ ሰማይ ፡ ወይጸውር ፡ ውእቱኒ ፡ ማዕፀደ ፡ በሊሐ ።
18 And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe. ወካልእ ፡ መልአክ ፡ ተለዎ ፡ እምነ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘውእቱ ፡ ሥሉጥ ፡ ላዕለ ፡ እሳት ፡ ወጸውዖ ፡ በቃል ፡ ዐቢይ ፡ ለዝክቱ ፡ ዘይጸውር ፡ ማዕፀደ ፡ በሊሐ ፡ ወይቤሎ ፡ ፈኑ ፡ ማዕፀደከ ፡ በሊሐ ፡ ወቅሥም ፡ አስካሎ ፡ ለዐጸደ ፡ ወይና ፡ ለምድር ፡ እስመ ፡ ዐቢይ ፡ አስካሉ ።
19 And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God. ወነሥአ ፡ ውእቱ ፡ መልአክ ፡ ማዕፀደ ፡ ወአውረደ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወቀሠመ ፡ ቦቱ ፡ ዐጸደ ፡ ወይና ፡ ለምድር ፡ ወወደዮ ፡ ውስተ ፡ ምክያደ ፡ መዓቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዐቢይ ።
20 And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs. ወአኬድዎ ፡ በምክያድ ፡ በአፍአ ፡ እምነ ፡ ሀገር ፡ ወወፅአ ፡ ደም ፡ እምነ ፡ ውእቱ ፡ ምክያድ ፡ ወበጽሐ ፡ እስከ ፡ ኀበ ፡ ልጓመ ፡ ፈረስ ፡ ወውሕዘ ፡ እስከ ፡ ዐሠርቱ ፡ ወስድስቱ ፡ ምዕራፍ ።
Previous

Revelation 14

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side