መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Ecclesiastes 1
Books
Chapters
Next
1
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
ቃለ ፡ መክብብ ፡ ወልደ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሠ ፡ እስራኤል ፡ በኢየሩሳሌም ።
2
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
ከንቱ ፡ ከንቱ ፡ ይቤ ፡ መክብብ ፡ ከንቱ ፡ ከንቱ ፡ ኵሉ ፡ ከንቱ ።
3
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
ምንት ፡ ፍድፋዱ ፡ ለሰብእ ፡ በኵሉ ፡ ጻማሁ ፡ ዘይጻሙ ፡ እምታሕተ ፡ ፀሓይ ።
4
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
ትውልድ ፡ የሐልፍ ፡ ወትውልድ ፡ ይመጽእ ፡ ወምድርሰ ፡ ለዓለም ፡ ትቀውም ።
5
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
ይሠርቅ ፡ ፀሓይ ፡ ወየዐርብ ፡ ፀሓይ ፡ ወውስተ ፡ መካኑ ፡ ይገብእ ፡ እንዘ ፡ ይሠርቅ ፡ ውእቱ ፡ ህየ ።
6
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
ይገብእ ፡ በይምን ፡ ወየአውድ ፡ መንገለ ፡ ሰሜን ፡ አውደ ፡ የአውድ ፡ ወየሐውር ፡ መንፈስ ፡ ወበኡደቱ ፡ ይገብእ ፡ መንፈስ ።
7
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
ኵሉ ፡ ወሓይዝት ፡ የሐውራ ፡ ውስተ ፡ ባሕር ፡ ወባሕር ፡ ኢኮነት ፡ እንተ ፡ ትመልእ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ውእደ ፡ የሐውሩ ፡ አፍላግ ፡ ህየ ፡ ፡ ካዕበ ፡ ይትመየጡ ፡ በሐዊር ።
8
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
ኵሉ ፡ ቃል ፡ ዘበ ፡ ሕማም ፡ ኢይክል ፡ ብእሲ ፡ ለተናግሮ ፡ ኢይጸግብ ፡ ዓይን ፡ በርእይ ፡ ወኢይመልእ ፡ እዝን ፡ በአጽምኦ ።
9
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
ምንት ፡ ዘተገብረ ፡ ውእቱ ፡ ዘተገብረ ፡ ምንት ፡ ዘኮነ ፡ ውእቱ ፡ ዘከመ ፡ ኮነ ፡ ወአልቦ ፡ ምንትኒ ፡ ዘተገብረ ፡ እምታሕተ ፡ ፀሓይ ።
10
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
ዘይነብብ ፡ ወይብል ፡ ናሁዝ ፡ ሐዲስ ፡ ውእቱ ፡ ናሁ ፡ ተገብረ ፡ እምዓለም ፡ ዘኮነ ፡ እምቅድሜነ ።
11
There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
አልቦ ፡ ዝክረ ፡ ለቀደምት ፡ ወለእለ ፡ ደኃርትኒ ፡ ተገብሩ ፡ አልቦሙ ፡ ዝክረ ፡ ምሳሌ ፡ ዘይትገበር ፡ በደኃርት ።
12
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
አነ ፡ መክብብ ፡ ኮንኩ ፡ ንጉሠ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ በኢየሩሳሌም ።
13
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
ወወሀብኩ ፡ ልብየ ፡ ለኃሢሠ ፡ ወለፈቲን ፡ በጥበብ ፡ በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ዘተገብረ ፡ እምታሕተ ፡ ሰማይ ፡ እስመ ፡ ስራሕ ፡ እኩየ ፡ ወሀቦ ፡ እግዚኣ ፡ ብሔር ፡ ለውሉደ ፡ ሰብእ ፡ ከመ ፡ ይስርሑ ፡ ቦቱ ።
14
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
ርኢኩ ፡ ኵሎ ፡ ፍጥረተ ፡ ዘተገብረ ፡ መትሕተ ፡ ፀሓይ ፡ ወናሁ ፡ ኵሉ ፡ ከንቱ ፡ ወከመ ፡ እስትንፋስ ፡ መንፈስ ።
15
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
ጠዋይ ፡ ኢይትከሀል ፡ ረቲዕ ፡ ወኅጹጽ ፡ ኢይትከሀል ፡ ተኆልቆ ።
16
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
ተናገርኩ ፡ አነ ፡ በልብየ ፡ በብሂል ፡ ናሁ ፡ አነ ፡ ተዐበይኩ ፡ ወአፈድፈድኩ ፡ ጥበበ ፡ ዲበ ፡ ኵሉ ፡ እምእለ ፡ ኮኑ ፡ እምቅድሜየ ፡ በኢየሩሳሌም ፡ ወልብየኒ ፡ ርእየት ፡ ብዙኅ ፡ ጥበበ ፡ ወአእምሮ ።
17
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
ወሀብኩ ፡ ልብየ ፡ ለአእምሮ ፡ ወጥበብ ፡ ምሳሌ ፡ ወትምህርተ ፡ አእመርኩ ፡ እስመ ፡ ዝኒ ፡ ውእቱ ፡ ፍትወተ ፡ መንፈስ ።
18
For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
እስመ ፡ በብዝኀ ፡ ጥበብ ፡ ብዝኀ ፡ አእምሮ ፡ ወዘአፈድፈደ ፡ አእምሮ ፡ አፈድፈደ ፡ ሕማመ ።
Previous
Ecclesiastes 1
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit