መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Leviticus 7
Books
Chapters
Next
1
Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ለንስሓ ፡ ቅዱስ ፡ ውእቱ ፡ ለቅዱሳን ።
2
In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
ውስተ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ይጠብሑ ፡ ዘመሥዋዕት ፡ በህየ ፡ ይጠብሕዎ ፡ ለውእቱ ፡ በግዕ ፡ ዘንስሓ ፡ ወይክዕዉ ፡ ደሞ ፡ ውስተ ፡ ምንባረ ፡ ምሥዋዕ ፡ ውስተ ፡ ዐውዱ ።
3
And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
ወኵሎ ፡ ሥብሖ ፡ ያወጽእ ፡ እምኔሁ ፡ ወሐቌሁኒ ፡ ወሥብሖ ፡ ዘይከድን ፡ ንዋየ ፡ ውስጡ ፡ ወሥብሖ ፡ ዘውስተ ፡ አማዑቱ ፤
4
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
ወክልኤሆን ፡ ኵለያቲሁ ፡ ወሥብሐ ፡ ዘላዕሌሆን ፡ ዘውስተ ፡ ፀራዒቲሁ ፡ ወከብዶ ፡ እንተ ፡ ትንእስ ፡ ምስለ ፡ ኵለያቲሁ ፡ ይመትሮ ።
5
And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
ወይወድዮ ፡ ካህን ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፤ ቍርባን ፡ ውእቱ ፡ ዘመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘበእንተ ፡ ንስሓ ፡ ውእቱ ።
6
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ እምውስተ ፡ ካህናት ፡ ይበልዖ ፡ በመካን ፡ ቅዱስ ፡ ይበልዕዎ ፤
7
As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
ቅዱስ ፡ ውእቱ ፡ ለቅዱሳን ።
8
And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
በከመ ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ከማሁ ፡ ዘበእንተ ፡ ንስሓ ፤ አሐዱ ፡ ሕጎሙ ፡ ለካህን ፡ ዘያስተሰሪ ፡ በእንቲአሆሙ ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ።
9
And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
ወካህን ፡ ዘያበውእ ፡ መሥዋዕተ ፡ ሰብእ ፡ ማእሰ ፡ መሥዋዕቱ ፡ ዘውእቱ ፡ ሦዐ ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ።
10
And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
ወኵሉ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘግቡር ፡ ለኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ አሮን ፡ ውእቱ ፡ ዕሩይ ፡ ለለ ፡ አሐዱ ።
11
And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
ከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ሕገ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ዘያመጽኡ ፡ ለእግዚአብሔር ።
12
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
ወለእመ ፡ በእንተ ፡ አኰቴት ፡ አምጽኦ ፡ ያመጽእ ፡ ውስተ ፡ መሥዋዕተ ፡ አኰቴት ፡ ኅብስተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ወጸራይቀ ፡ ናእተ ፡ ዘቅቡእ ፡ በቅብእ ፡ ወስንዳሌ ፡ ዘልውስ ፡ በቅብእ ።
13
Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
ምስለ ፡ ኅብስት ፡ ዘብሑእ ፡ ያመጽእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለመሥዋዕተ ፡ አኰቴት ፡ ዘመድኀኒቱ ።
14
And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
ይወስድ ፡ እምኔሁ ፡ አሐደ ፡ እምኵሉ ፡ ቍርባኑ ፡ ሀብተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለካህን ፡ ለዘይክዕዎ ፡ ለውእቱ ፡ ደመ ፡ መድኀኒት ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ።
15
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
ወሥጋኒ ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ፡ ወበዕለተ ፡ ያመጽእዎ ፡ ይበልዕዎ ፡ ወአልቦ ፡ ዘያተርፉ ፡ እምኔሁ ፡ ለነግህ ።
16
But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
ወለእመሰ ፡ ዘብፅአት ፡ አው ፡ ዘበፈቃዱ ፡ ያበውእ ፡ ቍርባኖ ፡ በዕለተ ፡ አምጽአ ፡ መሥዋዕቶ ፡ ይበልዕዎ ፡ ወበሳኒታ ።
17
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
ወእመቦ ፡ ዘተርፈ ፡ እምውስተ ፡ ሥጋ ፡ መሥዋዕቱ ፡ እስከ ፡ ሣልስት ፡ ዕለት ፡ በእሳት ፡ ያውዕይዎ ።
18
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
ወእመሰ ፡ በልዑ ፡ እምውስተ ፡ ውእቱ ፡ ሥጋ ፡ በሣልስት ፡ ዕለት ፡ ኢይትወከፎ ፡ ለዘ ፡ አብአ ፡ ወኢይትኈለቆ ፡ እስመ ፡ ርኵስ ፡ ወነፍስ ፡ እንተ ፡ በልዐት ፡ እምኔሁ ፡ ይእቲ ፡ ትነሥእ ፡ ኀጢአቶ ።
19
And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
ወሥጋኒ ፡ እምከመ ፡ ለከፈ ፡ እምኵሉ ፡ ርኩስ ፡ ኢይብልዕዎ ፡ በእሳት ፡ ያውዕይዎ ፡ ኵሉ ፡ ንጹሕ ፡ ይብላዕ ፡ እምውስተ ፡ ውእቱ ፡ ሥጋ ።
20
But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
ወነፍስ ፡ እንተ ፡ በልዐት ፡ እምውስተ ፡ ውእቱ ፡ ሥጋ ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ እንዘ ፡ ርኵሱ ፡ ላዕሌሁ ፡ ለትደምሰስ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝባ ።
21
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
ወነፍስኒ ፡ እንተ ፡ ገሰሰት ፡ እምኵሉ ፡ ርኩስ ፡ አው ፡ እምርኵሰ ፡ ሰብእ ፡ አው ፡ ዘእንስሳ ፡ ዘኢኮነ ፡ ንጹሐ ፡ አው ፡ አምኵሉ ፡ ርኩስ ፡ ዘኢኮነ ፡ ንጹሐ ፡ ወበልዐ ፡ እምውስተ ፡ ሥጋ ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ ለትደምሰስ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝባ ።
22
And the LORD spake unto Moses, saying,
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
23
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ኵሎ ፡ ሥብሐ ፡ ላህም ፡ ወዘበግዕ ፡ ወዘጠሊ ፡ ኢትብልዑ ።
24
And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
ወኵሉ ፡ ሥብ[ሐ] ፡ ምውት ፡ ወዘብላዐ ፡ አርዌ ፡ ለኵሉ ፡ ግ[ብ]ር ፡ ይኩንክሙ ፡ ወለበሊዕ ፡ ባሕቱ ፡ ኢይብልዕዎ ።
25
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
ኵሉ ፡ ዘበልዐ ፡ ሥብሐ ፡ እምውስተ ፡ ዘያመጽኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ መሥዋዕተ ፡ እምውስተ ፡ መራዕይ ፡ ለትደምሰስ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝባ ።
26
Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
ኵሎ ፡ ደመ ፡ ኢትብልዑ ፡ በኵልሄ ፡ በኀበ ፡ ሀለውክሙ ፡ ኢዘእንስሳ ፡ ወኢዘአዕዋፍ ።
27
Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
ኵሉ ፡ ነፍስ ፡ እንተ ፡ በልዐት ፡ ደመ ፡ ለትደምሰስ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝባ ።
28
And the LORD spake unto Moses, saying,
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
29
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ዘያመጽእ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ያመጽእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒቱ ።
30
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
እደዊሁ ፡ ያመጽእ ፡ መሥዋዕቶ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ሥብሐ ፡ ተላዕ ፡ ወከብዶ ፡ እንተ ፡ ትንእስ ፡ ያመጽእ ፡ ከመ ፡ ይሢም ፡ ቍርባኖ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
31
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
ወይወድዮ ፡ ካህን ፡ ለሥብሐ ፡ ተላዕ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወተላዑሰ ፡ ይኩን ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ።
32
And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
ወአገደሁ ፡ ዘየማን ፡ ይሁብ ፡ ሀብተ ፡ ለካህን ፡ እምውስተ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒትክሙ ።
33
He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
ዘያመጽእ ፡ ደመ ፡ መድኀኒቱ ፡ ወሥብሖኒ ፡ ዘእምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ አሮን ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ፡ አገዳ ፡ ዘየማን ፡ ክፍሉ ።
34
For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
እስመ ፡ ተላዕ ፡ ዘሀብት ፡ ወአገዳ ፡ ዘየማን ፡ ነሣእኩ ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምውስተ ፡ መሥዋዕተ ፡ መድኀኒትክሙ ፡ ወወሀብኩ ፡ ለአሮን ፡ ካህን ፡ ወለደቂቁ ፡ ይኩኖሙ ፡ ሕገ ፡ ዘለዓለም ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
35
This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;
ዝንቱ ፡ ክፍሉ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ እምነ ፡ መሥዋዕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምአመ ፡ ይመጽኡ ፡ ይኩኑ ፡ ካህነ ፡ ለእግዚአብሔር ፤
36
Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ የሀብዎሙ ፡ እምአመ ፡ ቀብእዎሙ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይኩኖሙ ፡ ሕገ ፡ ዘለዓለም ፡ በመዋዕሎሙ ።
37
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ለቍርባን ፡ ወለመሥዋዕት ፡ ለዘበእንተ ፡ ኀጢአትኒ ፡ ወለዘበእንተ ፡ ንስሓኒ ፡ ወለፍጻሜሁኒ ፡ ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒትኒ ፤
38
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.
በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በደብረ ፡ ሲና ፡ በዕለተ ፡ አዘዞሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ያብኡ ፡ ቍርባኖሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በገዳም ፡ ዘሲና ።
Previous
Leviticus 7
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit