መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Leviticus 20

Books       Chapters
Next
1 And the LORD spake unto Moses, saying, ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones. በሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እመቦ ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አው ፡ እምግዩራን ፡ እለ ፡ ገብኡ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ፡ ዘአስተፅመደ ፡ ውሉዶ ፡ ለመልአክ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፤ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ለይወግርዎ ፡ በእበን ።
3 And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name. ወአነኒ ፡ ኣቀውም ፡ ገጽየ ፡ ላዕለ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወእደመስሶ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝቡ ፡ እስመ ፡ ወሀቦ ፡ ውሉዶ ፡ ይፀመድ ፡ መልአከ ፡ ከመ ፡ ያርኵስ ፡ ቅድሳትየ ፡ ወከመ ፡ ያርኵስ ፡ ስመ ፡ ቅዱሳንየ ።
4 And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not: ወእመሰ ፡ ተዐወርዎ ፡ ሰብአ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወሰወሩ ፡ አዕይንቲሆሙ ፡ እምኔሁ ፡ እንዘ ፡ ያስተፀምድ ፡ ውሉዶ ፡ ለመልአክ ፡ ወኢቀተልዎ ፤
5 Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people. ወኣቀውም ፡ ገጽየ ፡ ላዕለ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወላዕለ ፡ አዝማዲሁ ፡ ወእደመስሶ ፡ ሎቱ ፡ ወለኵሉ ፡ እለ ፡ ኀብሩ ፡ ምስሌሁ ፡ ከመ ፡ ይዘምዉ ፡ በመላእክት ፡ እምነ ፡ ሕዝቦሙ ።
6 And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people. ወእመቦ ፡ ነፍስ ፡ እንተ ፡ ተለወት ፡ ሰብአ ፡ ሐርስ ፡ ወሰብአ ፡ ሥራያት ፡ ከመ ፡ ትዘምው ፡ ድኅሬሆሙ ፡ ኣቀውም ፡ ገጽየ ፡ ላዕለ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ ወእደመስሶ ፡ እምነ ፡ ሕዝ[ቡ] ።
7 Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God. ወኩኑ ፡ ቅዱሳነ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቅዱስ ፡ አምላክክሙ ።
8 And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you. ወዕቀቡ ፡ ትእዛዝየ ፡ ወግበርዎ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚእ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘይቄድሰክሙ ።
9 For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him. ወእመቦ ፡ ብእሲ ፡ ዘነበበ ፡ ሕሡመ ፡ ላዕለ ፡ አቡሁ ፡ አው ፡ ላዕለ ፡ እሙ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ዘነበበ ፡ ሕሡመ ፡ ላዕለ ፡ አቡሁ ፡ አው ፡ ላዕለ ፡ እሙ ፡ ጊጉይ ፡ ውእቱ ።
10 And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. ወለእመቦ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ዘዘመወ ፡ በብእሲተ ፡ ብእሲ ፡ አው ፡ ለእመቦ ፡ ዘዘመወ ፡ በብእሲተ ፡ ካልኡ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ዘዘመወኒ ፡ ወእንተ ፡ ዘመወትኒ ።
11 And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. ወለእመቦ ፡ ዘሰከበ ፡ ምስለ ፡ ብእሲተ ፡ አቡሁ ፡ ኀፍረተ ፡ አቡሁ ፡ ከሠተ ፡ ሞተ ፡ ለይሙቱ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ጊጉያን ፡ እሙንቱ ።
12 And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. ወለእመቦ ፡ ዘሰክበ ፡ ምስለ ፡ ብእሲተ ፡ ወልዱ ፡ ሞተ ፡ ለይሙቱ ፡ ክልኤሆሙ ፡ እስመ ፡ ኀጢአተ ፡ ገብሩ ፡ ወጊጉያን ፡ እሙንቱ ።
13 If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. ወለእመቦ ፡ ዘሰከበ ፡ ምስለ ፡ ተባዕት ፡ ከመ ፡ ምስለ ፡ አንስት ፡ ርኩሰ ፡ ገብሩ ፡ ክልኤሆሙ ፤ ሞተ ፡ ለይሙቱ ፡ ጊጉያን ፡ እሙንቱ ።
14 And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you. ዘነሥአ ፡ ብእሲተ ፡ ምስለ ፡ እማ ፡ ኀጢአት ፡ ውእቱ ፡ ወበእሳት ፡ ለያውዕይዎሙ ፡ ኪያሁኒ ፡ ወኪያሆን ፡ ወኢትመጽእ ፡ ላዕሌክሙ ፡ ኀጢአት ።
15 And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast. ወዘሰከበ ፡ ምስለ ፡ እንሰሳ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ወእንስሳሁኒ ፡ ቅትሉ ።
16 And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. ወብእሲትኒ ፡ ለእመ ፡ ሖረት ፡ ኀበ ፡ እንስሳ ፡ ይስክባ ፡ ቅትሉ ፡ ብእሲታኒ ፡ ወእንስሳሁኒ ፡ ሞተ ፡ ለይሙቱ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ጊጉያን ፡ እሙንቱ ።
17 And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity. ዘሰክበ ፡ ምስለ ፡ እኅቱ ፡ ወእመኒ ፡ እንተ ፡ እምአቡሁ ፡ ወለእመኒ ፡ እንተ ፡ እምእሙ ፡ ወርእየ ፡ ኀፍረታ ፡ ወይእቲኒ ፡ ርእየት ፡ ኀፍረቶ ፡ ፅእለት ፡ ውእቱ ፡ ለይሠረዉ ፡ በቅድመ ፡ ደቂቀ ፡ ዘመዶሙ ፡ እስመ ፡ ከሠተ ፡ ኀፍረተ ፡ እኅቱ ፡ ወጌጋየ ፡ ይከውኖሙ ።
18 And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people. ወብእሲኒ ፡ ለእመ ፡ ሰክበ ፡ ምስለ ፡ ብእሲት ፡ ትክት ፡ ወከሠተ ፡ ኀፍረታ ፡ ወከሠተ ፡ ነቅዓ ፡ ወይእቲነ ፡ ከሠተት ፡ ክዕወተ ፡ ደማ ፡ ለይሠረዉ ፡ ክልኤሆሙ ፡ እምነ ፡ ሙላዶሙ ።
19 And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity. ወኢትክሥት ፡ ኀፍረተ ፡ እኅተ ፡ አቡከ ፡ ወእኅተ ፡ እምከ ፡ እስመ ፡ ዘመዶሙ ፡ ለእመ ፡ ከሠቱ ፡ ኀጢአተ ፡ ይከውኖሙ ።
20 And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless. ወዘሰክበ ፡ ምስለ ፡ እንተ ፡ ዘመዱ ፡ ከሠተ ፡ ኀፍረተ ፡ ዘመዱ ፡ ዘእንበለ ፡ ውሉድ ፡ ለይሙቱ ።
21 And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless. ወብእሲኒ ፡ ዘሰክበ ፡ ምስለ ፡ ብእሲተ ፡ እኁሁ ፡ ከሠተ ፡ ኀፍረተ ፡ እኁሁ ፡ ዘእንበለ ፡ ውሉድ ፡ ይሙቱ ።
22 Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out. ወዕቀቡ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዝየ ፡ ወግበርዎ ፡ ወኢትብእሰክሙ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ አነ ፡ ኣበውአክሙ ፡ ከመ ፡ ትንበሩ ፡ ህየ ፡ ውስቴታ ።
23 And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them. ወኢትሑሩ ፡ በሕገ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ [አወፅኦሙ ፡] እምኔክሙ ፡ እስመ ፡ ዘንተ ፡ ኵሎ ፡ ገብሩ ፡ ወአስቈረርክዎሙ ።
24 But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people. ወእቤለክሙ ፡ አንትሙ ፡ ትወርስዋ ፡ ለምድሮሙ ፡ ወአነ ፡ እሁበክሙዋ ፡ ከመ ፡ ታጥርይዋ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ትውኅዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ዘፈለጥኩክሙ ፡ እምኵሉ ፡ አሕዛብ ።
25 Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean. ወፍልጡ ፡ ለክሙ ፡ ማእከለ ፡ እንስሳ ፡ ዘኢኮነ ፡ ንጹሐ ፡ ወማእከለ ፡ እንስሳ ፡ ዘንጹሕ ፡ ወማእከለ ፡ አዕዋፍ ፡ ዘንጹሕ ፡ ወዘኢኮነ ፡ ንጹሐ ፡ ወኢታርኵሱ ፡ ነፍሰክሙ ፡ በእንስሳ ፡ ወበአዕዋፍ ፡ ወበኵሉ ፡ ዘይትሐወስ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ዘፈለጥኩ ፡ ለክም ፡ ዘርኵስ ።
26 And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. ወትከውኑኒ ፡ ቅዱሳነ ፡ እስመ ፡ ቅዱስ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ዘፈለጥኩክሙ ፡ እምኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ከመ ፡ ትኩኑኒ ፡ ሊተ ።
27 A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them. ወብእሲትኒ ፡ ወብእሲኒ ፡ ለእመቦ ፡ ዘኮነ ፡ ሐራስያነ ፡ አው ፡ ዘሥራይ ፡ ሞተ ፡ ለይሙቱ ፡ በእብን ፡ ወግርዎሙ ፡ እስመ ፡ ጊጉያን ፡ እሙንቱ ።
Previous

Leviticus 20

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side