መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

2 Ezra 4

Books       Chapters
Next
1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel; ወአኀዘ ፡ ካልኡ ፡ ይንግር ፡ ዘይቤ ፡ ንጉሥ ፡ ይመውእ ።
2 Then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye do; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. ወይቤ ፡ አንትሙ ፡ ዕደው ፡ አኮኑ ፡ ሰብእ ፡ ይመውእዋ ፡ ለምድር ፡ ወይኴንንዋ ፡ ለባሕር ፡ ወለኵሉ ፡ ዘውስቴታ ።
3 But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us. ወሎሙኒ ፡ ንጉሥ ፡ እግዚኦሙ ፡ ወይቀንዮሙ ፡ ወይኴንኖሙ ፡ ወኵሎ ፡ ዘአዘዞሙ ፡ ይገብሩ ።
4 Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, ወለእመ ፡ ይቤሎሙ ፡ ቅትሉ ፡ ቢጸክሙ ፡ ይቀትሉ ፤ ወእመኒ ፡ ፈነዎሙ ፡ ፀብአ ፡ የሐውሩ ፡ ወየሐርሱ ፡ አድባረ ፡ ወአረፋተ ፡ ወማኅፈደ ።
5 And hired counsellors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia. ይቀትሉሂ ፡ ወይቀትልዎሙሂ ፡ ከመ ፡ ኢይእበዩ ፡ ቃለ ፡ ንጉሥ ፤ ወለእመ ፡ ሞኡ ፡ ለንጉሥ ፡ ዕልገቶ ፡ ያገብኡ ፡ ወኵሎ ፡ ዘፄወዉ ፡ ወዘማሀረኩ ።
6 And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. ወእለኒ ፡ ኢይፀብኡ ፡ ወኢይትቃተሉ ፡ [አላ ፡ ]ምድረ ፡ ይትጌበሩ ፡ እሙንቱኒ ፡ ሶበ ፡ ዘርኡ ፡ ወአረሩ ፡ ያአትዉ ፡ ጸባሕተ ፡ ለንጉሥ ፡ ወበግብር ፡ ይዘብጡ ፡ ቢጾሙ ፡ ያእትዉ ፡ ጸባሕተ ፡ ለንጉሥ ።
7 And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue. ወውእቱሰ ፡ ፩ውእቱ ፡ ባሕቲቱ ፤ ወእመ ፡ ይቤ ፡ ቅትሉ ፡ ይቀትሉ ፤ ወእመኒ ፡ ኅድጉ ፡ ይቤ ፡ የኀድጉ ፤
8 Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort: ወእመኒ ፡ ቅሥፉ ፡ ይቤ ፡ ይቀሥፉ ፤ ወእመኒ ፡ ሕንጹ ፡ ይቤ ፡ የሐንጹ ፤ ወእመኒ ፡ አማስኑ ፡ ይቤ ፡ ያማስኑ ፤
9 Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites, ወእመኒ ፡ ግዝሙ ፡ ይቤ ፡ ይገዝሙ ፤ ወእመኒ ፡ ትክሉ ፡ ይቤ ፡ ይተክሉ ።
10 And the rest of the nations whom the great and noble Asnapper brought over, and set in the cities of Samaria, and the rest that are on this side the river, and at such a time. ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወኵሉ ፡ ሰራዊት ፡ ሎቱ ፡ ለ፩ይትኤዘዙ ፤ ወምስለ ፡ ኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱሰ ፡ ይረፍቅ ፡ ወይበልዕ ፡ ወይሰቲ ፡ ወይነውም ።
11 This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time. ወባዕድ ፡ የዐቅቦ ፡ ዐውዶ ፡ ወአልቦ ፡ ዘይክል ፡ ሐዊረ ፡ ወገቢረ ፡ ትካዙ ፡ ፩እምኔሆሙ ፡ ወኢይክልዎ ፡ አቢዮቶ ።
12 Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations. አንትሙ ፡ ዕደው ፡ ኢይመውእኑ ፡ ንጉሥ ፡ ዘከመዝ ፡ ይትኤዘዙ ፡ ሎቱ ፤ ወእምዝ ፡ አርመመ ።
13 Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so thou shalt endamage the revenue of the kings. ወአኀዘ ፡ ይንግር ፡ ሣልስ ፡ ዘይቤ ፡ በእንተ ፡ አንስት ፡ ወበእንተ ፡ ጽድቅ ፤ ወውእቱ ፡ ዘሩባቤል ።
14 Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king; ወይቤ ፡ አንትሙ ፡ ዕደው ፡ አኮኑ ፡ ዐቢይ ፡ ንጉሥ ፡ ወሰብእኒ ፡ ብዙኅ ፡ ወወይንኒ ፡ ጽኑዕ ፤ መኑኬ ፡ ውእቱ ፡ ዘይቀንዮሙ ፡ ወይኤዝዞሙ ፤ አኮኑ ፡ አንስት ።
15 That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed. ወለዳሁ ፡ ለንጉሥ ፡ ወለኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ይቀንዩ ፡ ባሕረ ፡ ወምድረ ።
16 We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river. ወእምኔሆን ፡ ተወልዱ ፡ ወእማንቱ ፡ ሐፀናሆሙ ፡ ለእለ ፡ ይተክልዎ ፡ ለዐጸደ ፡ ወይን ፡ ዘእምውስቴቱ ፡ ይወፅእ ፡ ወይን ።
17 Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time. ወእማንቱ ፡ ይገብራ ፡ አልባሰ ፡ ለሰብእ ፡ ወእማንቱ ፡ ይገብራ ፡ ክብረ ፡ ለዕደው ፡ ወኢይክሉ ፡ ዕደው ፡ እንበለ ፡ አንስት ።
18 The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. ወእመኒ ፡ አስተጋብኡ ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፡ ወኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ሠናየ ፡ ወርእዩ ፡ አሐተ ፡ ብእሲተ ፡ ላሕይተ ፡ እንተ ፡ ሠናይ ፡ ራእያ ፤
19 And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein. ይረስዑ ፡ ኵሎ ፡ ዝክተ ፡ ወኪያሃ ፡ ይኔጽሩ ፡ ወይሬእይዋ ፡ አፉሃ ፡ ወኵሉ ፡ ያስተአድማ ፡ ወያበድርዋ ፡ እምነ ፡ ወርቅ ፡ ወብሩር ፡ ወእምኵሉ ፡ ንዋይ ፡ ሠናይ ።
20 There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them. ወየኀድግ ፡ ብእሲ ፡ አባሁ ፡ ዘአልሀቆ ፡ ወየኀድግ ፡ ብሔሮ ፡ ወይተልዋ ፡ ለብእሲቱ ፡
21 Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me. ወይሜጡ ፡ ነፍሶ ፡ በእንተ ፡ ብእሲቱ ፡ ወኢይዜከሮሙ ፡ ለአቡሁ ፡ ወለእሙ ፡ ወለብሔሩ ።
22 Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings? ወበዝሂ ፡ ዓዲ ፡ ታአምሩ ፡ ከመ ፡ አንስት ፡ ይመውኣክሙ ፤ አኮኑ ፡ ጻሚወክሙ ፡ ወሰሪሐክሙ ፡ ኵሎ ፡ ታአትዉ ፡ ለአንስት ፡ ወትሁብዎን ።
23 Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. ወይነሥእ ፡ ብእሲ ፡ ኲናቶ ፡ ወይወፅእ ፡ ወየሐውር ፡ ወይሰርቅ ፡ ወይነግድ ፡ ባሕረ ፡ ወአፍላገ ፡
24 Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia. ወውስተኒ ፡ ጽልመት ፡ የሐውር ፡ ወእንዘኒ ፡ ዐንበሳ ፡ ይሬኢ ፡ የሐውር ፤ ወሶበ ፡ ሰረቀ ፡ ወመሠጠ ፡ ወሄደ ፡ ያአቱ ፡ ላቲ ።
Previous

2 Ezra 4

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side