መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

Matthew 25

Books       Chapters
Next
1 Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. አሜሃ ፡ ትመስል ፡ መንግሥተ ፡ ሰማያት ፡ ዐሥሩ ፡ ደናግለ ፡ እለ ፡ ነሥኣ ፡ መኃትዊሆን ፡ ወወፅኣ ፡ ውስተ ፡ ቀበላ ፡ መርዓዊ ።
2 And five of them were wise, and five were foolish. ወኃምስ ፡ እምውስቴቶን ፡ አብዳት ፡ እማንቱ ፡ ወኃምስ ፡ ጠባባት ።
3 They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: ወአብዳትሰ ፡ ነሢኦን ፡ መኃትዊሆን ፡ ኢነሥኣ ፡ ቅብአ ፡ ምስሌሆን ።
4 But the wise took oil in their vessels with their lamps. ወጠባባትሰ ፡ ነሥኣ ፡ ቅብአ ፡ በገማዕይሆን ፡ ምስለ ፡ መኃትዊሆን ።
5 While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. ወጐንድዮ ፡ መርዓዊ ፡ ደቀሳ ፡ ኵሎን ፡ ወኖማ ።
6 And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. ወማእከለ ፡ ሌሊት ፡ ውውዓ ፡ ኮነ ፡ ናሁ ፡ መርዓዊ ፡ መጽአ ፡ ፃኡ ፡ ውስተ ፡ ቀበላሁ ።
7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. ወእምዝ ፡ ተንሥኣ ፡ እልኩ ፡ ደናግል ፡ ኵሎን ፡ ወአሠነያ ፡ መኃትዊሆን ።
8 And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. ወእልኩ ፡ አብዳት ፡ ይቤላሆን ፡ ለጠባባት ፡ ሀባነ ፡ እምቅብእክን ፡ እስመ ፡ መኃትዊነ ፡ ጠፍኣ ።
9 But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. ወአውሥኣሆን ፡ ጠባባት ፡ እንዘ ፡ ይብላ ፡ እመቦ ፡ ከመ ፡ ኢየአክለነ ፡ ለነ ፡ ወለክን ፡ ሑራ ፡ ኀቤሆሙ ፡ ለእለ ፡ ይሠይጡ ፡ ወተሣየጣ ፡ ለክን ።
10 And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. ወሐዊሮን ፡ ይሣየጣ ፡ በጽሐ ፡ መርዓዊ ፡ ወቦኣ ፡ ምስሌሁ ፡ እልኩ ፡ ድልዋት ፡ ውስተ ፡ ከብካብ ፡ ወተዐጽወ ፡ ኆኅት ።
11 Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. ወድኅረ ፡ መጽኣ ፡ እልክቱሂ ፡ ደናግል ፡ ወይቤላ ፡ እግዚኦ ፡ እግዚኦ ፡ አርኅወነ ።
12 But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. ወአውሥኦን ፡ ወይቤ ፡ አማን ፡ እብለክን ፡ ከመ ፡ ኢያአምረክን ።
13 Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. ትግሁኬ ፡ እስመ ፡ ኢታአምሩ ፡ ዕለተ ፡ ወሰዓተ ።
14 For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. እስመ ፡ ከመ ፡ ብእሲ ፡ ዘይነግድ ፡ ወጸውዐ ፡ አግብርቲሁ ፡ ወወሀቦሙ ፡ ንዋዮ ፡ ይትገበሩ ።
15 And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. ወቦ ፡ ለዘ ፡ ወሀቦ ፡ ኀምስተ ፡ መክሊተ ፡ ወቦ ፡ ለዘ ፡ ክልኤ ፡ ወቦ ፡ ለዘ ፡ አሐደ ። ለለ ፡ አሐዱ ፡ በከመ ፡ ይክሉ ፡ ወነገደ ፡ በጊዜሃ ።
16 Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents. ወሖረ ፡ ዝኩ ፡ ዘኃምሰ ፡ መክሊተ ፡ ነሥአ ፡ ወተገበረ ፡ ቦንቱ ፡ ወረብሐ ፡ ካልእተ ፡ ኃምሰ ፡ መክሊተ ።
17 And likewise he that had received two, he also gained other two. ወከማሁ ፡ ዘሂ ፡ ክልኤተ ፡ ረብሐ ፡ ካልእተ ፡ ክልኤተ ።
18 But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. ወዘአሐተሰ ፡ ነሥአ ፡ ኀለፈ ፡ ወከረየ ፡ ምድረ ፡ ወኀብአ ፡ ወርቀ ፡ እግዚኡ ።
19 After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them. ወእምድኅረ ፡ ብዙኅ ፡ መዋዕል ፡ አተወ ፡ እግዚኦሙ ፡ ለእልኩ ፡ አግብርት ፡ ወተሓሰበ ፡ ምስሌሆሙ ።
20 And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. ወቀርበ ፡ ዘኃምሰ ፡ መካልየ ፡ ነሥአ ፡ ወአምጽአ ፡ ካልእተ ፡ ኃምሰ ፡ መካልየ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ እግዚኦ ፡ ኃምሰ ፡ መካልየ ፡ ወሀብከኒ ፡ ወናሁ ፡ ኃምሰ ፡ ካልእተ ፡ ረባሕኩ ።
21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. ወይቤሎ ፡ እግዚኡ ፡ ኦገብር ፡ ኄር ፡ ወምእመን ፡ በሕዳጥ ፡ ኮንከ ፡ ምእመነ ፡ ውስተ ፡ ብዙኅ ፡ እሠይመከ ፡ ባእ ፡ ውስተ ፡ ትፍሥሕተ ፡ እግዚእከ ።
22 He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them. ወመጽአ ፡ ዘክልኤተኒ ፡ መክሊተ ፡ ነሥአ ፡ ወይቤ ፡ እግዚኦ ፡ አኮሁ ፡ ክልኤተ ፡ መካልየ ፡ ወሀብከኒ ፡ ናሁ ፡ ክልኤተ ፡ ካልእተ ፡ መካልየ ፡ እለ ፡ ረባሕኩ ።
23 His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. ወይቤሎ ፡ እግዚኡ ፡ ኦገብር ፡ ኄር ፡ ወምእመን ፡ በሕዳጥ ፡ ኮንከ ፡ ምእመነ ፡ ውስተ ፡ ብዙኅ ፡ እሠይመከ ፡ ባእ ፡ ውስተ ፡ ፍሥሓሁ ፡ ለእግዚእከ ።
24 Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed: ወመጽአ ፡ ዘአሐተኒ ፡ መክሊተ ፡ ነሥአ ፡ ወይቤ ፡ እግዚኦ ፡ ኣአምረከ ፡ ከመ ፡ ድሩክ ፡ ብእሲ ፡ አንተ ። ተአርር ፡ ኀበ ፡ ኢዘራዕከ ፡ ወታስተጋብእ ፡ እምኀበ ፡ ኢዘረውከ ።
25 And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. ወፈሪህየ ፡ ሖርኩ ፡ ወኀባእኩ ፡ መክሊተከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ናሁ ፡ እንከ ፡ መክሊትከ ።
26 His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed: ወአውሥኦ ፡ እግዚኡ ፡ ወይቤሎ ፡ እኩይ ፡ ገብር ፡ ወሀካይ ፡ ታአምረኒ ፡ ከመ ፡ አአርር ፡ ኀበ ፡ ኢዘራዕኩ ፡ ወኣስተጋብእ ፡ እምኀበ ፡ ኢዛረውኩ ።
27 Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury. እምነሣእከ ፡ ወርቅየ ፡ ወእምአግባእከ ፡ ውስተ ፡ ማእድ ፡ ወመጺእየ ፡ እምአስተገበርክዎ ፡ ለሊየ ፡ በርዴ ።
28 Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. ነሥኡ ፡ እምኀቤሁ ፡ መክሊተ ፡ ወሀብዎ ፡ ለዘቦቱ ፡ ዐሠርተ ፡ መክሊተ ።
29 For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath. እስመ ፡ ለኵሉ ፡ ለዘቦ ፡ ይሁብዎ ፡ ወይዌስክዎ ፡ ወለዘሰ ፡ አልቦ ፡ እለሂቦ ፡ የሀይድዎ ።
30 And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. ወልገብርሰ ፡ እኩይ ፡ አውፅእዎ ፡ ውስተ ፡ ጸናፊ ፡ ጽልመት ፡ ኀበ ፡ ብካይ ፡ ወሐቂየ ፡ ስነን ።
31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: ወአመ ፡ ይመጽእ ፡ ወልደ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ በስብሓቲሁ ፡ ወኵሎሙ ፡ መላእክቲሁ ፡ ምስሌሁ ፡ አሜሃ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ መንበረ ፡ ስብሓቲሁ ።
32 And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats: ወይትጋብኡ ፡ ኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ ቅድሜሁ ፡ ወይፈልጦሙ ፡ ዘዘ ፡ ዚአሆሙ ፡ ከመ ፡ ኖላዊ ፡ ይፈልጥ ፡ አባግዐ ፡ እምአጣሊ ።
33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. ወያቀውም ፡ አባግዐ ፡ በየማን ፡ ወአጣሌ ፡ በፀጋም ።
34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: አሜሃ ፡ ይብል ፡ ንጉሥ ፡ ለእለ ፡ በየማን ፡ ንዑ ፡ ቡሩካኒሁ ፡ ለአቡየ ፡ ትረሱ ፡ መንግሥተ ፡ ዘአስተዳለወ ፡ ለክሙ ፡ እምቅድመ ፡ ዓለም ።
35 For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: እስመ ፡ ርኅብኩ ፡ ወአብላዕክሙኒ ፡ ጸማእኩ ፡ ወአስተይክሙኒ ። ወነግደ ፡ ኮንኩ ፡ ወተወከፍክሙኒ ።
36 Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. ዐረቁ ፡ ወአልበስክሙኒ ፡ ደወይኩ ፡ ወሐወጽክሙኒ ፡ ተሞቃሕኩ ፡ ወነበብክሙኒ ።
37 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink? አሜሃ ፡ ያወሥኡ ፡ ጻድቃን ፡ ወይብሉ ፡ እግዚኦ ፡ ማእዜ ፡ ርኢናከ ፡ ርኁበከ ፡ ወአብላዕናከ ፡ ወጽሙአከ ፡ ወአስተይናከ ።
38 When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? ወማእዜ ፡ ርኢናከ ፡ እንግዳከ ፡ ወተወከፍናከ ፡ ወዕራቀከ ፡ ወአልበስናከ ፡
39 Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee? ወድዉየከኒ ፡ ወሐወጽናከ ፡ ወሙቁሐከኒ ፡ ወነበብናከ ።
40 And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me. ወያወሥእ ፡ ንጉሥ ፡ ወይብሎሙ ፡ አማን ፡ እብለክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘገበርክሙ ፡ ለአሐዱ ፡ እምእሉ ፡ ንኡሳን ፡ አኀውየ ፡ እለ ፡ የአምኑ ፡ ብየ ፡ ሊተ ፡ ገበርክሙ ።
41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: ወእምዝ ፡ ይብሎሙ ፡ ለእለ ፡ በፀጋም ፡ ሑሩ ፡ ርጉማን ፡ ውስተ ፡ እሳት ፡ ዘለዓለም ፡ ዘድልው ፡ ለሰይጣን ፡ ወለመላእክቲሁ ።
42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: እስመ ፡ ርኅብኩ ፡ ወኢያብላዕክሙኒ ፡ ጸማእኩ ፡ ወኢያስተይክሙኒ ።
43 I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. ወነግደ ፡ ኮንኩ ፡ ወኢተወከፍክሙኒ ። ዐረቁ ፡ ወኢያልበስክሙኒ ፡ ደወይኩ ፡ ወኢሐወጽክሙኒ ፡ ተሞቃሕኩ ፡ ወኢነበብክሙኒ ።
44 Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? አሜሃ ፡ ያወሥኡ ፡ እለ ፡ በፀጋም ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ። እግዚኦ ፡ ማእዜ ፡ ርኢናከ ፡ ርኁበከ ፡ ወጽሙአከ ፡ ወእንግዳከ ፡ ወዕራቀከ ፡ ወድዉየከ ፡ ወተሞቂሐከ ፡ ወኢተልእክናከ ።
45 Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. ወእምዝ ፡ ያወሥኦሙ ፡ ንጉሥ ፡ እንዘ ፡ ይብል ። አማን ፡ እብለክሙ ፡ ዘኢገበርክሙ ፡ ለአሐዱ ፡ እምእሉ ፡ ንኡሳን ፡ ሊተ ፡ ኢገበርክሙ ።
46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. ወየሐውሩ ፡ እሉሂ ፡ ውስተ ፡ ኵነኔ ፡ ዘለዓለም ፡ ወጻድቃንሰ ፡ ውስተ ፡ ሕይወት ፡ ዘለዓለም ።
Previous

Matthew 25

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side