መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
1 John 3
Books
Chapters
Next
1
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
ወርእዩ ፡ ዘከመ ፡ እፎ ፡ ፍቅሩ ፡ ዘወሀበነ ፡ አብ ፡ ከመ ፡ ውሉደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንኩን ፡ ወኮነሂ ። ወበእንተዝ ፡ ኢፈተወነ ፡ ዓለም ፡ እስመ ፡ ሎቱኒ ፡ ኢያእመሮ ።
2
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
አኀዊነ ፡ ይእዜሰ ፡ ደቂቀ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንሕነ ፡ ወዓዲ ፡ ኢተዐውቀ ፡ ለነ ፡ ምንተ ፡ ንከውን ። ናአምር ፡ ባሕቱ ፡ ከመ ፡ እምከመ ፡ ተዐውቀ ፡ ለነ ፡ ከማሁ ፡ ንከውን ፡ እስመ ፡ ንሬእዮ ፡ ሎቱ ፡ በከመ ፡ ውእቱ ።
3
And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
ወኵሉ ፡ ዘተወከለ ፡ ኪያሁ ፡ ያነጽሕ ፡ ርእሶ ፡ በከመ ፡ ውእቱ ፡ ንጹሕ ።
4
Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
ወኵሉ ፡ ዘይገብራ ፡ ለኃጢአት ፡ ወለአበሳኒ ፡ ገብራ ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ አበሳ ፡ ኃጢአት ፡ ይእቲ ።
5
And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
ወታአምሩ ፡ ከመ ፡ አስተርአየ ፡ ዝክቱ ፡ ከመ ፡ ያሰስላ ፡ ለኃጢአት ፡ ወኃጢአትሰ ፡ አልቦ ፡ ኀቤሁ ።
6
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
ወኵሉ ፡ ዘቦቱ ፡ ይነብር ፡ ኢይኤብስ ፡ እስመ ፡ ኵሉ ፡ ዘይኤብስ ፡ ኢይሬእዮ ፡ ወኢያአምሮ ።
7
Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
ደቂቅየ ፡ ኢያስሕቱክሙ ። ኵሉ ፡ ዘይገብራ ፡ ለጽድቅ ፡ ጻድቅ ፡ ውእቱ ፡ በከመ ፡ ዝክቱ ፡ ጻድቅ ፡ ውእቱ ።
8
He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
ወዘሰ ፡ ይገብራ ፡ ለኃጢአት ፡ እምነ ፡ ጋኔን ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ ቀዳሚሁ ፡ ሰይጣን ፡ አበሰ ። ወበእንተ ፡ ዝንቱ ፡ አስተርአየ ፡ ወልደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይሰዐር ፡ ግብሮ ፡ ለጋኔን ።
9
Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
ወኵሉ ፡ ዘይትወለድ ፡ እምእግዚአብሔር ፡ ኢይገብራ ፡ ለኃጢአት ። እስመ ፡ ዘርዐ ፡ ዚአሁ ፡ ቦቱ ፡ ይነብር ፡ ወኢይክል ፡ አብሶ ፡ እስመ ፡ እምእግዚአብሔር ፡ ተወልደ ።
10
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
ወበዝንቱ ፡ እሙራን ፡ ውእቶሙ ፡ ደቂቀ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወደቂቀ ፡ ጋኔን ። ኵሉ ፡ ዘኢይገብራ ፡ ለጽድቅ ፡ ኢኮኒ ፡ እምእግዚአብሔር ። ወከማሁ ፡ ዘኢያፈቅር ፡ ቢጾ ።
11
For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
እስመ ፡ ዛቲ ፡ ይእቲ ፡ ትእዛዝ ፡ እንተ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ትካት ፡ ከመ ፡ ንትፋቀር ፡ በበይናቲነ ።
12
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
ወአኮ ፡ በከመ ፡ ቃየን ፡ ዘእምእኩይ ፡ ውእቱ ፡ ወቀተሎ ፡ ለእኁሁ ። ወበእንተ ፡ ምንት ፡ ቀተሎ ። እስመ ፡ ምግባረ ፡ ዚአሁ ፡ እኩይ ፡ ውእቱ ፡ ወዘእኁሁሰ ፡ ጻድቅ ፡ ውእቱ ።
13
Marvel not, my brethren, if the world hate you.
ወኢታንክሩ ፡ አኀዊነ ፡ እመሂ ፡ ዓለም ፡ ጸልአክሙ ።
14
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
ንሕነ ፡ ናአምር ፡ ከመ ፡ ዐደውነ ፡ እሞት ፡ ውስተ ፡ ሕይወት ፡ እስመ ፡ ናፈቅር ፡ ቢጸነ ።
15
Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
ወዘሰ ፡ ኢያፈቅር ፡ ቢጾ ፡ ውስተ ፡ ጽልመት ፡ ይነብር ።
16
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
ኵሉ ፡ ዘይጸልእ ፡ ቢጾ ፡ ቀታሌ ፡ ነፍስ ፡ ውእቱ ። ወታአመሩ ፡ ከመ ፡ ለቀታሌ ፡ ነፍስ ፡ አልቦ ፡ ሕይወት ፡ ዘለዓለም ፡ እንተ ፡ ትሄሉ ፡ ላዕሌሁ ።
17
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
ወበዝንቱ ፡ አእመርናሁ ፡ ለተፋቅሮ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ መጠወ ፡ ነፍሶ ፡ በእንቲአነ ፡ ወንሕነኒ ፡ ይደልወኒ ፡ ንመጡ ፡ ነፍሰኒ ፡ በእንተ ፡ ቢጽነ ።
18
My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
ወዘቦቱ ፡ መንበርተ ፡ ዝንቱ ፡ ዓለም ፡ ወይሬኢ ፡ ቢጾ ፡ ጽኑሰ ፡ ወየዐጹ ፡ ምሕረቶ ፡ እምኔሁ ፡ እፎ ፡ ይነብር ፡ ፍቅረ ፡ እግዘእብሔር ፡ ላዕሌሁ ።
19
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
ደቀቅየ ፡ ኢንትፋቀር ፡ በቃል ፡ ወበልሳን ፡ ዘእንበለ ፡ በምግባር ፡ ወበጽድቅ ።
20
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
ወበዝንቱ ፡ ናአምር ፡ ከመ ፡ እምጽድቅ ፡ ንሕነ ። ወንሕነሰ ፡ ቅድሜሁ ፡ ናመክሮ ፡ ለልብነ ። ወእመሰ ፡ ያርሰሐስሐነ ፡ ልብኒ ፡ እምአበሳነ ፡ ወያዐብዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለልብነ ፡ ወያአምር ፡ ኵሎ ።
21
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
አኀዊነ ፡ እመሰ ፡ ኢቀለየነ ፡ ልብነ ፡ ገጽ ፡ ብነ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ።
22
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
ወዘሂ ፡ ሰአልናሁ ፡ ንነሥእ ፡ እምኀቤሁ ፡ እስመ ፡ ትእዛዞ ፡ ነዐቅብ ፡ ወንገብር ፡ ዘይኤድሞ ፡ ቅድሜሁ ።
23
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
ወዛቲ ፡ ይእቲ ፡ ትእዛዙ ፡ ከመ ፡ ንእመን ፡ በወልዱ ፡ ኢየሱስ ፡ ክርስቶስ ፡ ወንትፋቀር ፡ በበይናቲነ ፡ በከመ ፡ ወሀበነ ፡ ትእዛዞ ።
24
And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.
ወዘሰ ፡ የዐቅብ ፡ ትእዛዞ ፡ ቦቱ ፡ ይነብር ፡ ወውእቱኒ ፡ ቦቱ ። ወበዝንቱ ፡ ናአምር ፡ ከመ ፡ ይነብር ፡ ምስሌነ ፡ እምነ ፡ መነፈሱ ፡ ቅዱስ ፡ ዘወሀበነ ።
Previous
1 John 3
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit