መእለሺ


View Bible Verses in two languages side by side

Previous

1 Chronicles 29

Books       Chapters
Next
1 Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God. ወይቤ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ ለኵሉ ፡ ማኅበረ ፡ እስራኤል ፡ ሰሎሞን ፡ ወልድየ ፡ ኪያሁ ፡ ኀርየ ፡ ሎቱ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ወሬዛ ፡ ወሕፃን ፡ ግብሩሰ ፡ ዐቢይ ፡ እስመ ፡ አኮ ፡ ለሰብእ ፡ ዛቲ ፡ ሕንጻ ፡ ዘአንበለ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላክነ ።
2 Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. ወበከመ ፡ በአምጣነ ፡ ኀይልየ ፡ አስተዳለውኩ ፡ ለቤተ ፡ እግዚኣብሔር ፡ አምላኪየ ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፡ ወብርተ ፡ ወኀጺነ ፡ ወዕፀወ ፡ ወአብነ ፡ ሶም ፡ በበ ፡ መክብቡ ፡ ወእብነ ፡ ክቡራተ ፡ በበ ፡ ሕበሪሆሙ ፡ ወኵሎ ፡ እብነ ፡ ወዕንቈ ፡ ክቡረ ፡ ወወራውሬ ፡ ብዙኀ ።
3 Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, ወዓዲ ፡ እንዘ ፡ እፈቅድ ፡ እግበር ፡ ለቤተ ፡ እግዚኣብሔር ፡ አምላኪየ ፡ ወዘገበርኩ ፡ ንዋያተ ፡ ወርቅ ፡ ወብሩር ፡ ነዋ ፡ ወሀብኩ ፡ ለቤተ ፡ እግዚኣብሔር ፡ አምላኪየ ፡ ብዙኀ ፡ ዘእንበለ ፡ ዘአስተዳለውኩ ፡ ለቤተ ፡ ቅድሳት ።
4 Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal: ፴፻ ፡ መክሊተ ፡ ወርቅ ፡ ዘእምብሔረ ፡ ሱፊር ፡ ወሰብዓ ፡ ምእተ ፡ መካልየ ፡ ብሩር ፡ ጽሩይ ፡ ወፍቱን ፡ ከመ ፡ ይልብጡ ፡ ወይቅብኡ ፡ አረፍተ ፡ ቤተ ፡ እግዘኣብሔር ፡ በእደ ፡ ኬንያ ።
5 The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD? ወመኑ ፡ እንከ ፡ ዘያጠብዕ ፡ ይፈጽም ፡ እደዊሁ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
6 Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly, ለእግዚኣብሔር ፡ አጥብዑ ፡ መላእክተ ፡ አበው ፡ ወመላእክተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አርእስተ ፡ እልፍ ፡ ወአርእስተ ፡ ምእት ፡ ወመገብት ፡ እለ ፡ ይሰፍኑ ፡ ላዕለ ፡ ቅኔ ፡ ቤተ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ወመገብተ ፡ ቤተ ፡ ንጉሥ ።
7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron. ወወሀቡ ፡ ወወሰኩ ፡ ለግብረ ፡ ቤተ ፡ እግዚኣብሔር ፡ መካልየ ፡ ወርቅ ፡ ፶፻ ፡ ወዲናራተ ፡ ፩፼ ፡ ወመካልየ ፡ ብሩር ፡ ፩፼ ፡ ወ፳ወ፫ ፡ ወመካልየ ፡ ኀጺን ፡ ፲፼ ።
8 And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. ወኵሎ ፡ ዘተረክበ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፡ ዕንቈ ፡ ክቡረ ፡ አብኡ ፡ ወመጠዉ ፡ ለመገብተ ፡ ቤተ ፡ እግዚኣብሔር ፡ በእብሬቱ ፡ ለኢዮሄል ፡ ገርሴማዊ ።
9 Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy. ወተፈሥሑ ፡ ወተኀሠዩ ፡ ሕዝብ ፡ ፈድፋደ ፡ እምዘ ፡ ጠብዑ ፡ እስመ ፡ በልብ ፡ ፍጹም ፡ ጠብዑ ፡ ወአብኡ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ወዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ ተፈሥሐ ፡ ዐቢየ ።
10 Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever. ወባረኮ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ይትባረክ ፡ እግዚኣብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ አበ ፡ ዚኣነ ፡ እምቅድመ ፡ ዓለም ፡ ወእስከ ፡ ለዓለም ።
11 Thine, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all. ለከ ፡ እግዚኦ ፡ ዕበይ ፡ ወኀይል ፡ ወክብር ፡ ወመዊእ ፡ ወጽንዕ ፡ እስመ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፡ ትሰፍን ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ዘበምድርኒ ፡ ወበሰማይኒ ። ወእምቅድመ ፡ ገጽከኒ ፡ ይደነግፁ ፡ ወይትሀወኩ ፡ ኵሉ ፡ ነገሥት ፡ ወሕዝብ ።
12 Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all. ወእምኀቤከ ፡ ውእቱ ፡ ብዕል ፡ ወክብር ፡ ወአንተ ፡ እግዚኦ ፡ ትኴንን ፡ ወትሰፍን ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ወትኴንን ፡ ኵሎ ፡ ሢመተ ፡ ወውስተ ፡ ኦዴከኒ ፡ ኀይል ፡ ወጽንዕ ፡ ወበእዴከኒ ፡ አኃዜ ፡ ኵሉ ፡ ዓለም ፡ አዕብዮ ፡ ወአጽንዖ ፡ በኵሉ ።
13 Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name. ወይእዜኒ ፡ እግዚኦ ፡ ንገኒ ፡ ለከ ፡ ኅቡረ ፡ ወንሴብሕ ፡ ስመከ ፡ ጽኑዐ ።
14 But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee. ወምንትኑ ፡ አነ ፡ ወምንትኑ ፡ ሕዝብከ ፡ እስመ ፡ ጠባዕነ ፡ ወክህልነ ፡ መጠነዝ ፡ እስመ ፡ ዘዚኣከ ፡ ኵሉ ፡ ወእምዚኣከ ፡ አቅረብነ ፡ ወአባእነ ፡ ለከ ።
15 For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding. እስመ ፡ ፈላስያን ፡ እሙንቱ ፡ ንሕነ ፡ በቅድሜከ ፡ ወነግድ ፡ በከመ ፡ ኵሉ ፡ አበዊነ ። ወመዋዕሊነሂ ፡ ከመ ፡ ጽላሎት ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ ወአልቦ ፡ ዘይትዔገስ ፡ ወይነብር ፡ ለዝሉፉ ።
16 O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own. እግዚኦ ፡ አምላክነ ፡ በአምጣነ ፡ ዝንቱ ፡ ብዙኅ ፡ ዘአስተዳለውኩ ፡ ከመ ፡ እኅንጽ ፡ ቤተ ፡ ለስመ ፡ ዚኣከ ፡ ቅዱስ ፡ እምእደ ፡ ዚኦከ ፡ ወኵሉ ፡ ዘዚኣከ ፡ እግዚኦ ።
17 I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee. ወአእመርኩ ፡ ወጠየቁ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ አንተ ፡ ዘትፈትን ፡ ልበ ፡ ወታፈቅር ፡ ጽድቀ ፡ እስመ ፡ በየዋህ ፡ ልብ ፡ ጠባዕኩ ፡ ዘንተ ፡ ኵሎ ። ወይእዜኒ ፡ እግዚኦ ፡ እለ ፡ ተረክቡ ፡ እምሕዝብከ ፡ ዝየ ፡ ርኢክዎሙ ፡ በሐሤት ፡ ጠብዑ ፡ ወአብኡ ፡ ለከ ።
18 O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee: እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ አብርሃም ፡ ወይስሐቅ ፡ ወእስራኤል ፡ አምላከ ፡ አበዊነ ፡ ዘንተ ፡ ዕቀብ ፡ በውስተ ፡ አልባቢሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ዚኣከ ፡ እስከ ፡ ለዓለም ፡ ወአርትዕ ፡ አልባቢሆሙ ፡ ኀቤከ ።
19 And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision. ወለሰሎሞን ፡ ወልድየ ፡ ሀቦ ፡ ልበ ፡ ርቱዐ ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዛቲከ ፡ ወስምዐከ ፡ ወሥርዐተከ ፡ ከመ ፡ ለፍጻሜ ፡ ያብጽሕ ፡ ወይግበር ፡ ኵሎ ፡ ሰርጐ ፡ ቤትከ ።
20 And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king. ወይቤ ፡ ዳዊት ፡ ለኵሉ ፡ ማኅበረ ፡ እስራኤል ፡ ባርክዎ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላክነ ። ወባረኮ ፡ ኵሉ ፡ ማኅበር ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላከ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወሰገዱ ፡ በብረኪሆሙ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ ወለንጉሥ ።
21 And they sacrificed sacrifices unto the LORD, and offered burnt offerings unto the LORD, on the morrow after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel: ወሦዐ ፡ ዳዊት ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ መሥዋዕተ ፡ ወአዕረገ ፡ ቍርባነ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ አምላኩ ። ወበሳኒታ ፡ ዕለት ፡ ሦዐ ፡ አልህምተ ፡ ፲፻ ፡ ወሐራጊተ ፡ ፲፻ ፡ ወመኃስኦ፤፲፻ ፡ ወጽንሓሓቲሆሙ ፡ ወመሥዋዕተ ፡ ብዙኀ ፡ ለኵሉ ፡ ሕዝበእስራኤል ።
22 And did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest. ወበልዑ ፡ ወሰትዩ ፡ ቅድመ ፡ እግዚኣብሔር ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ በዐቢይ ፡ ትፍሥሕት ። ወአንገሥዎ ፡ ካዕበ ፡ ለሰሎሞን ፡ ወልዱ ፡ ለዳዊት ፡ ወቀብእዎ ፡ ከመ ፡ ይኩን ፡ ንጉሠ ፡ ለሕዝበ ፡ እግዚኣብሔር ። ወሰዶቅኒ ፡ ተሠይመ ፡ ውስተ ፡ ካህናት ።
23 Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him. ወነበረ ፡ ሰሎሞን ፡ ዲበ ፡ መንበረ ፡ መንግሥተ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ። ወተፈቅረ ፡ በኀበ ፡ ኵሉ ፡ ወይሰምዕዎ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ።
24 And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king. መላእክትኒ ፡ ወጸናዕት ፡ ወኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ ንጉሥ ፡ ዳዊት ፡ አቡሁ ፡ ገረሩ ፡ ሎቱ ።
25 And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel. ወአዕበዮ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ለሰሎሞን ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ወወሀቦ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ክብረ ፡ ንጉሥ ፡ ዘኢኮነ ፡ በከመ ፡ ነገሥት ፡ ቀደምት ፡ እለ ፡ አፈድፈደ ፡ እምኔሆሙ ።
26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel. ወዳዊትኒ ፡ ወልደ ፡ እሴይ ፡ ነግሠ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡
27 And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. አርብዓ ፡ ዓመተ ፡ በብሔረ ፡ ኬብሮን ፡ ሰብዓተ ፡ ዓመተ ፡ ወበኢየሩሳሌም ፡ ፴ወ፫ ፡ ዓመተ ፡ ወኮነ ፡ መክብብ ፡ ለንግሡ ፡ ለዳዊት ፡ አርብዓ ፡ ዓመተ ።
28 And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead. ወአዕረፈ ፡ በሠናይ ፡ ርስእ ፡ ብጹሐ ፡ መዋዕል ፡ ወበክብር ፡ ወበብዕል ፡ ወበስብሐት ፡ ወበአኰቴት ። ወነግሠ ፡ ሰሎሞን ፡ ህየንቴሁ ፡ እምድኅሬሁ ።
29 Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer, ወዘሰ ፡ ተርፈ ፡ እምቃላተ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ እምቀደምት ፡ ወእምደኀርት ፡ ጽሑፋን ፡ እሙንቱ ፡ በቃላተ ፡ ሳሙኤል ፡ ዘይሬኢ ፡ ዘትርጓሜሁ ፡ ነቢይ ፡ ብሂል ፡ ወበቃለ ፡ ናታን ፡ ነቢይ ፡ ወበቃላተ ፡ ጋድ ፡ ነቢይ ፡
30 With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries. በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ንግሥ ፡ ዘዳዊት ፡ ወበእንተ ፡ ኵሉ ፡ ጽንዑ ፡ ወበመዋዕል ፡ ዘኮነ ፡ በእብሬተ ፡ ንግሡ ፡ ለዳዊት ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ነገሥተ ፡ ምድር ።
Previous

1 Chronicles 29

Books       Chapters
Next


View Bible Verses in two languages side by side