መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Kebra Nagast 46
Books
Chapters
Next
1
And while Azaryas was asleep at night the Angel of the Lord appeared unto him, and said unto him, "Take to thee four goats, each a yearling--now they shall be for your sins, thyself, and 'Elmeyas, and 'Abis, and Makri--and four pure sheep, yearlings also, and an ox whereon no yoke hath ever been laid. And thou shalt offer up the ox as a sacrifice on the east side of her (i.e. Zion), and the sheep and the goats to the right and left thereof, and at the west of it, which is close to its exit. And your Lord David shall speak to Solomon the King and shall say unto him, 'One thing I ask from thee, O father, I would offer up a sacrifice to the holy city Jerusalem, and to my Lady Zion, the holy and heavenly Tabernacle of the Law of God.' And Solomon shall say unto him, 'Do so.' And David shall say unto him, 'Let the son of the priest offer up sacrifice on my behalf, even as he knoweth'; and he will give thee the command, and thou shalt offer up the sacrifice. And thou shalt bring forth the Tabernacle of the Law of God after thou hast offered up the sacrifice, and I will again show thee what thou shalt do in respect of it as to bringing it out; for this is from God. For Israel hath provoked God to wrath, and for this reason He will make the Tabernacle of the Law of God to depart from him." And when Azaryas awoke from his dream he rejoiced greatly, and his heart and his mind were clear, and he remembered everything that the Angel of the Lord had shown him in the night, and how he had sealed him [with the sign of the Cross], and given him strength and heartened him. And he went to his brethren, and when they were gathered together he told them everything that the Angel of God had shown him: how the Tabernacle of the Law of God had been given to them, and how God had made blind His eye in respect of the kingdom of Israel, and how its glory had been given to others, and they themselves were to take away the Tabernacle of the Law of God, and how the kingdom of Solomon was to be seized by them--with the exception of two "rods," and how it was not to be left to Iyorbe'am (Rehoboam) his son, and how the kingdom of Israel was to be divided. And [Azaryas said], "Rejoice with me. I rejoice because it hath been shown unto me thus; for the grace of their priesthood and kingdom shall depart with us, and it shall be by the Will of God. Thus said he (i.e. the Angel) unto me. And now come ye, and let us go and tell David our Lord so that he may say to his father, 'I will offer up a sacrifice.'" And they went and told [David, the son of Solomon] and he rejoiced, and he sent to Yo'as (Benaiah), the son of Yodahe, to come to him, that he might send him to his father, and he came. And David sent him to his father Solomon, and he said unto him, "Send me away, for I will depart to my own country, together with everything that thy goodness hath given me; and may thy prayers accompany me always whithersoever I shall go. But now there is one petition which I would make unto thee, if peradventure I have found grace with thee, and turn not away thy face from me. For I thy servant am going to depart, and I wish to offer up a sacrifice of propitiation (or, salvation) for my sins in this thy holy city of Jerusalem and of Zion, the Tabernacle of the Law of Gad. And peace [be] with thy majesty."
፡ ይነውም ፡ በሌሊት ፡ አስተርአዮ ፡ መልአከ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ለአዛርያስ ፡ ወይቤሎ ፡ ንሣእ ፡ ለከ ፡ ፬ ፡ ጠሊተ ፡ ዘዘዓመት ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአትክሙ ፡ ወለከ ፡ ወለኤልምያስ ፡ ወለአቢስ ፡ ወለማክሪ ፡ ወአርባዕተ ፡ በግዐ ፡ ንጹሐ ፡ ዘዘዓመት ፡ ወአሐተ ፡ ላህመ ፡ እንተ ፡ ኢሰሐበት ፡ አርዑተ ፡ ወትሠውዓ ፡ እምሥራቃ ፡ ወአባግዐኒ ፡ ወአጣሌ ፡ በየማና ፡ ወበፀጋማ ፡ ወበዐረቢሃ ፡ እንተ ፡ ኀበ ፡ ሙፃኣ ፤ ወይንግሮ ፡ እግዚእክሙ ፡ ዳዊት ፡ ለሰሎሞን ፡ ንጉሥ ፡ ወይበሎ ፡ አሐተ ፡ እስእል ፡ በኀቤከ ፡ ኦአባ ፡ ከመ ፡ እሡዕ ፡ ለቅድስት ፡ ሀገር ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወለእግዝእትየ ፡ ጽዮን ፡ ቅድስት ፡ ሰማያዊት ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚኣብሔር ፤ ወይቤሎ ፡ ግበር ፤ ወካዕበ ፡ ይበሎ ፡ ይሡዕ ፡ ሊተ ፡ ወልደ ፡ ካህን ፡ በከመ ፡ ያአምር ፡ ወይኤዝዘከ ፡ ለከ ፡ ወአንተ ፡ ትሠውዕ ፤ ወታወፅኣ ፡ ለታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ እምድኅረ ፡ ሦዕከ ፡ ወካዕበ ፡ ኣስተርእየከ ፡ ዘከመ ፡ ትገብር ፡ ላቲ ፡ እንዘ ፡ ታወፅኣ ፡ እስመ ፡ እምኀበ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ኮነት ፡ ዛቲ ፤ እስመ ፡ አምዕዕዎ ፡ እስራኤል ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ ወበእንተዝ ፡ ያፈልሳ ፡ ለታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ እምኔሆሙ ፠ ወሶበ ፡ ነቅሀ ፡ እምንዋሙ ፡ አዛርያስ ፡ ተፈሥሐ ፡ ፈድፋደ ፡ ወበርሀ ፡ ልቡ ፡ ወኅሊናሁ ፡ ወተዘከረ ፡ ኵሎ ፡ ዘአስተርአዮ ፡ በሌሊት ፡ መልአከ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ወዘከመ ፡ ዐተቦ ፡ ወአጽንዖ ፡ ወአለበዎ ። ወሖረ ፡ ኀበ ፡ እሙንቱ ፡ አኀዊሁ ፡ ወተጋብኡ ፡ አሐተኔ ፡ ወነገሮሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘከመ ፡ አስተርአዮ ፡ መልአከ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ወዘከመ ፡ ተውህበት ፡ ሎሙ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ ወዘከመ ፡ ይትዔወራ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ለመንግሥተ ፡ እስራኤል ፡ ወዘከመ ፡ ይሁባ ፡ ለባዕዳን ፡ ለክብሮሙ ፤ ወዘከመ ፡ ንነሥኣ ፡ ንሕነ ፡ ለታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚኣብሔር ፡ ወዘከመ ፡ ተሀይደት ፡ ኀቤነ ፡ መንግሥተ ፡ ሰሎሞን ፡ ወኢተርፈት ፡ ኀበ ፡ ኢዮርብዓም ፡ ወልዱ ፡ ዘእንበለ ፡ ፪ ፡ በትር ፡ ወዘከመ ፡ ትትከፈል ፡ መንግሥተ ፡ እስራኤል ፤ ወይእዜኒ ፡ ተፈሥሑ ፡ ሊተ ፡ እስመ ፡ አንሰ ፡ እትፌሣሕ ፡ በእንተ ፡ ዘአስተርአየኒ ፡ ከመዝ ፤ እስመ ፡ ምስሌነ ፡ ትፈልስ ፡ ጸጋ ፡ ክህነቶሙ ፡ ወመንግሥቶሙ ፡ እስመ ፡ በፈቃደ ፡ እግዚኣብሔር ፡ ይከውን ፡ ከመዝ ፡ ይቤለኒ ። ወይእዜኒ ፡ ንዑ ፡ ንሖር ፡ ወንንግሮ ፡ ለዳዊት ፡ እግዚእነ ፡ ከመ ፡ ይበሎ ፡ ለአቡሁ ፡ እሠውዕ ፠ ወሖሩ ፡ ወነገርዎ ፡ ወውእቱ ፡ ተፈሥሐ ፡ ወለአከ ፡ ኀበ ፡ ኢዮአስ ፡ ወልደ ፡ ዮዳሔ ፡ ከመ ፡ ይምጻእ ፡ ኀቤሁ ፡ ወይልአኮ ፡ ኀበ ፡ አቡሁ ፡ ወመጽአ ፡ ወለአኮ ፡ ዳዊት ፡ ኀበ ፡ አቡሁ ፡ ሰሎሞን ፡ ወይቤሎ ፡ ፈንወኒአ ፡ እሖር ፡ ውስተ ፡ ብሔርየ ፡ በኵሉ ፡ ዘአሠነይከ ፡ ሊተ ፡ ወጸሎትከ ፡ ትትልወኒ ፡ ኀበ ፡ ሖርኩ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ። ወባሕቱአ ፡ ይእዜኒአ ፡ እስእልአ ፡ በኀቤከአ ፡ ስእለተአ ፡ አሐተአ ፡ ለእመአ ፡ ረከብኩአ ፡ ሞገሰአ ፡ በኀቤከአ ፡ ወኢትሚጥአ ፡ ገጸከአ ፡ እምኔየአ ፤ እስመ ፡ አነአ ፡ ገብርከአ ፡ አሐውርአ ፡ ወእፈቅድአ ፡ እሡዕአ ፡ መሥዋዕተአ ፡ መድኀኒትአ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአትየአ ፡ ውስተ ፡ ዛቲ ፡ ሀገርአ ፡ ቅድስትአ ፡ ኢየሩሳሌምአ ፡ ወጽዮንአ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉአ ፡ ለእግዚኣብሔርአ ፤ ወሰላም ፡ ለዕዘዝከ ፠ ፠ ፠
Previous
Kebra Nagast 46
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit