1 |
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
|
ኣየድዕ ፡ ግብርየ ፡ ለንጉሥ ፤
|
2 |
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
|
ከመ ፡ ቀለመ ፡ ጸሓፊ ፡ ዘጠበጠበ ፡ ይጽሕፍ ፡ ልሳንየ ።
|
3 |
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
|
ባረከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዓለም ።
|
4 |
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
|
ቅንት ፡ ሰይፈከ ፡ ኀያል ፡ ውስተ ፡ ሐቌከ ፤
|
5 |
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
|
ተሠራሕ ፡ ወንገሥ ፡
|
6 |
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
|
ስብሐተ ፡ የማንከ ።
|
7 |
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
|
ልቦሙ ፡ ለጸላእተ ፡ ንጉሥ ።
|
8 |
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
|
ጽድቅ ፡ በትረ ፡ መንግሥትከ ።
|
9 |
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
|
ትፍሥሕት ፡ እምእለ ፡ ከማከ ።
|
10 |
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
|
ነገሥት ፡ ለክብርከ ፤
|
11 |
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
|
ወርቅ ፡ ዑጽፍት ፡ ወሑብርት ።
|
12 |
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
|
ሕዝበኪ ፡ ወቤተ ፡ አቡኪ ።
|
13 |
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
|
ውእቱ ፡ እግዚእኪ ።
|
14 |
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
|
ይትመሀለሉ ፡ ኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ ብዑላነ ፡ ምድር ።
|
15 |
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
|
ወርቅ ፡ ዑጽፍት ፡ ወሑብርት ።
|
16 |
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
|
ይወስዱ ፡ ለከ ።
|
17 |
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
|
ውስተ ፡ ጽርሐ ፡ ንጉሥ ።
|
18 |
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
|
መላእክተ ፡ ለኵሉ ፡ ምድር ።
|
19 |
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
|
ወይዘከሩ ፡ ስመኪ ፡ በኵሉ ፡ ትውልደ ፡ ትውልድ ፤
|
20 |
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
|
ወለዓለመ ፡ ዓለም ።
|