መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
Numbers 3
Books
Chapters
Next
1
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.
ወከመዝ ፡ ይእቲ ፡ ፍጥረቶሙ ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ በዕለተ ፡ ተናገሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በደብረ ፡ ሲና ።
2
And these are the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሮን ፡ በኵሩ ፡ ናዳብ ፡ ወአቢዩድ ፡ ወእልዓዛር ፡ ወይታመር ።
3
These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሮን ፡ ለካህናት ፡ እለ ፡ ቅቡኣን ፡ ወእለ ፡ ፍጹማን ፡ እደዊሆሙ ፡ ከመ ፡ ይኩኑ ፡ ካህናተ ።
4
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
ወሞቱ ፡ ናዳብ ፡ ወአብዩድ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ አምጽኡ ፡ እሳተ ፡ ዘባዕድ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በሐቅለ ፡ ሲና ፡ ወአልቦሙ ፡ ውሉደ ፡ ወኮኑ ፡ ካህናተ ፡ እልዓዛር ፡ ወይታመር ፡ ምስለ ፡ አሮን ፡ አቡሆሙ ።
5
And the LORD spake unto Moses, saying,
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
6
Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
ንሥኦሙ ፡ ለነገደ ፡ ሌዊ ፡ ወአቅሞሙ ፡ ቅድመ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ ወይትለአክዎ ።
7
And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
ወይዕቀቡ ፡ ሕጎ ፡ ወሕጎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በቅድመ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወይግበሩ ፡ ምግባራቲሃ ፡ ለደብተራ ።
8
And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
ወይዕቀቡ ፡ ንዋያ ፡ ለደብተራ ፡ መርጡል ፡ ወሕጎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በኵሉ ፡ ምግባራቲሃ ፡ ለደብተራ ።
9
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
ወታገብኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ኀበ ፡ አሮን ፡ እኁከ ፡ ወኀበ ፡ ደቂቁ ፡ ካህናት ፡ እስመ ፡ ሀብትየ ፡ ውሁባን ፡ ሊተ ፡ እሙንቱ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
10
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
ወትሠይሞሙ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ላዕለ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወይዕቀቡ ፡ ክህነቶሙ ፡ ወኵሉ ፡ ዘምሥዋዕ ፡ ወዘውስጥ ፡ እምነ ፡ መንጦላዕት ፡ ወእመቦ ፡ ዘገሰሰ ፡ ዘእምውስተ ፡ ባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ለይሙት ።
11
And the LORD spake unto Moses, saying,
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
12
And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
ናሁ ፡ አነ ፡ ነሣእክዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵር ፡ ዘይፈትሕ ፡ ማኅፀነ ፡ ዘእምኀበ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ቤዛ ፡ ዚአሆሙ ፡ ይኩኑኒ ፡ ሌዋውያን ፡ (ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡) ፡ እስመ ፡ ሊተ ፡ ቀደስኩ ፡ ኵሎ ፡ በኵረ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፤ ኵሉ ፡ በኵር ፡ ዘእምውስተ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ሰብእ ፡ እስከ ፡ እንስሳ ፡ ሊተ ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ።
13
Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am the LORD.
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በሐቅለ ፡ ሲና ፡ ወይቤሎ ፤
14
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,
ኈልቆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ በበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አዝማዲሆሙ ፤ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእምነ ፡ ወርኅ ፡ አሐዱ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኈልቆሙ ።
15
Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
ወኈለቍዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ አዘዞሙ ፡ እግዚአብሔር ።
16
And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
ወበበ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ውእቶሙ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ ጌድሶን ፡ ወቃዓት ፡ ወሜራሪ ።
17
And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ሎቤን ፡ ወሴሜይ ።
18
And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
ወደቂቁኒ ፡ ለቃዓት ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ አንብረም ፡ ወይ[ሰዓ]ር ፡ ወኬብሮን ፡ ወኦዚሔል ።
19
And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel.
ወደቂቁኒ ፡ ለሜራሪ ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ሞሖሊ ፡ ወሖሙሲ ፤
20
And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites according to the house of their fathers.
ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ በበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ።
21
Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these are the families of the Gershonites.
ዘጌድሶን ፡ ሕዝበ ፡ ሎቤን ፡ ወሕዝበ ፡ ሴሜይ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ዘጌድሶን ።
22
Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.
ወዘአስተፋቀዱ ፡ ኍልቈ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእምነ ፡ ፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኍልቊሆሙ ፡ ፸፻፭፻ ።
23
The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
ወየኀድሩ ፡ ደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ ድኅረ ፡ ደብተራ ፡ መንገለ ፡ ገጸ ፡ ባሕር ።
24
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
ወመልአኮሙ ፡ ለቤተ ፡ አቡሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ጌድሶን ፡ ኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ዳሔል ።
25
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
ወዘይትሐበዩ ፡ ደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ደብተራ ፡ ወመክደና ፡ ወመንጦላዕተ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፤
26
And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
ወአልባሰ ፡ ዐጸድ ፡ ወመንጦላዕት ፡ ዘውስተ ፡ አንቀጽ ፡ ዘዐጸድ ፡ ዘኀበ ፡ ደብተራ ፡ ወዘተርፈ ፡ ኵሉ ፡ ምግባራቲሁ ።
27
And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.
ወዘቃዓትኒ ፡ ሕዝበ ፡ አንብረም ፡ አሐዱ ፡ ወሕዝበ ፡ ሰኣር ፡ አሐዱ ፡ ወሕዝበ ፡ ኬብሮን ፡ አሐዱ ፡ ወሕዝበ ፡ ኦዚሔል ፡ አሐዱ ።
28
In the number of all the males, from a month old and upward, were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
እሉ ፡ ውእቶሙ ፡ ሕዝብ ፡ ዘቃዓት ፡ በበ ፡ ኍልቈ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእምነ ፡ አሐዱ ፡ ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ፹፻፯፻ወየዐቅቡ ፡ ሕጎሙ ፡ ለቅዱሳን ።
29
The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.
ወየኀድሩ ፡ ሕዝቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ እምገቦሃ ፡ ለደብተራ ፡ ለመንገለ ፡ አዜብ ።
30
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
ወመልአኮሙ ፡ ለቤተ ፡ አቡሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ቃዓት ፡ ኤሊሳፈን ፡ ወልደ ፡ ኦዚሔል ።
31
And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
ወዘይትሐበዩ ፡ እሙንቱ ፡ ታቦተ ፡ ወማእደ ፡ ወመራናተ ፡ ወመሥዋዕተ ፡ ወንዋያተ ፡ ዘቅድሳት ፡ ኵሉ ፡ ዘይገብሩ ፡ ቦቱ ፡ ወመካድንተ ፡ ወኵሎ ፡ ምግባራተ ።
32
And Eleazar the son of Aaron the priest shall be chief over the chief of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.
ወመልአክ ፡ ዘዲበ ፡ መሳፍንቲሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ ዘተሠይመ ፡ ይዕቀብ ፡ ሕጎሙ ፡ ለቅዱሳን ።
33
Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.
ወዘሜራሪኒ ፡ ሕዝበ ፡ ሞሖሊ ፡ ወሕዝበ ፡ ሖሙሲ ፡ እሉ ፡ ውእቶሙ ፡ ሕዝበ ፡ ሜራሪ ።
34
And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred.
ወኍለቊሆሙኒ ፡ በከመ ፡ አስተፋቀድዎሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ፷፻፶ ።
35
And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
ወመልአኮሙ ፡ ለቤተ ፡ አቡሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ሜራሪ ፡ ሱሪሔል ፡ ወልደ ፡ አቢኬያ ፡ ወየኀድሩ ፡ እምገቦሃ ፡ ለደብተራ ፡ ዘመንገለ ፡ መስዕ ።
36
And under the custody and charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,
ወ[ዘ]ይትሐበዩ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ አርእስተ ፡ አዕማድ ፡ ዘደብተራ ፡ ወመናስግቲሃ ፡ ወአዕማዲሃ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ወኵሎ ፡ ንዋዮን ፡ ወምግባራቲሆን ፤
37
And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
ወአዕማድ ፡ ዘዐውደ ፡ ዐጸድ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ወመታክሊሆን ፡ ወመታግሪሆን ።
38
But those that encamp before the tabernacle toward the east, even before the tabernacle of the congregation eastward, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
ወእ[ለ]ሰ ፡ የኀድሩ ፡ ውስተ ፡ ቅድመ ፡ ድብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ እመንገለ ፡ [ጽባሕ ፡] ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወደቂቁ ፡ ከመ ፡ ይዕቀቡ ፡ ሕጎ ፡ ለቅዱስ ፡ በሕጎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወእመቦ ፡ ዘገሰሰ ፡ ዘእምውስተ ፡ ባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ለይሙት ።
39
All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
ኵሉ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ዘኈለቁ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ፪፼፳፻ ።
40
And the LORD said unto Moses, Number all the firstborn of the males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፡ ኈልቍ ፡ ኵሎ ፡ በኵሮሙ ፡ ተባዕተ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ወአእምር ፡ ኍለቊሆሙ ፡ በበ ፡ አስማቲሆሙ ።
41
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
ወታገብኦሙ ፡ ሊተ ፡ ለሌዋውያን ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወእንስሳሆሙኒ ፡ ለሌዋውያን ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵረ ፡ እንስሳሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
42
And Moses numbered, as the LORD commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
ወኈለቆሙ ፡ ሙሴ ፡ ለኵሉ ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ።
43
And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ በኵረ ፡ ተባዕት ፡ በበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ፪፼፳፻፪፻፸[፫] ።
44
And the LORD spake unto Moses, saying,
ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
45
Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am the LORD.
ንሥኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወእንስሳሆሙኒ ፡ ለሌዋውያን ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ እንስሳሆሙ ፡ ወይኩኑኒ ፡ ሊተ ፡ ሌዋውያን ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ።
46
And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are more than the Levites;
ወቤዛሆሙኒ ፡ ለእልክቱ ፡ ፪፻፸[፫]እለ ፡ ፈድፈደ ፡ እምነ ፡ ሌዋውያን ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
47
Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)
ትነሥእ ፡ ለለ ፡ አሐዱ ፡ በዲድርክሙ ፡ ዘቅዱስ ፡ ትነሥእ ፡ ዕሥራ ፡ [ኦቦ]ሊ ፡ ዘሰቅሎ ።
48
And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
ወትሁቦሙ ፡ ወርቆ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ቤዛሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፈድፈዱ ፡ እምኔሆሙ ።
49
And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:
ወነሥአ ፡ ሙሴ ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ ዘቤዛሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፈድፈዱ ፡ እምነ ፡ ቤዛሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ዘበኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
50
Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
ወነሥአ ፡ ወርቀ ፡ ፲፻[፫]፻፷፭ሰቅሎ ፡ በሰቅሎ ፡ ዘቅዱስ ።
51
And Moses gave the money of them that were redeemed unto Aaron and to his sons, according to the word of the LORD, as the LORD commanded Moses.
ወወሀበ ፡ ሙሴ ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ ዘቤዛሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፈድፈዱ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
Previous
Numbers 3
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit