መዝገበ ቃላት
ምግሳስ ግስ
ምእላድ ግስ
ቤት ትምህርቲ
ቍፅርታት
ፅዋታታት
መጻሕፍተ ግእዝ
መእለሺ
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit
Previous
2 Peter 3
Books
Chapters
Next
1
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
ወዛቲ ፡ ይእቲ ፡ አኀውየ ፡ ዳግሚትየ ፡ ዘጸሐፍኩ ፡ ለክሙ ፡ መጽሐፈ ፡ ከመ ፡ አንሥእክሙ ፡ በዘክሮ ፡ ወትዕቅብዋ ፡ በልብክሙ ፡ ለጽድቅ ።
2
That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
ወከመ ፡ ትዘከሩ ፡ ቃለ ፡ ነቢያት ፡ ቀደምት ፡ ቅዱሳን ፡ ዘይቤሉ ፡ ወትእዛዘ ፡ እግዚእነ ፡ ወመድኀኒነ ፡ ኢየሱስ ፡ ክርስቶስ ፡ ዘአዘዘ ፡ ለነ ፡ ለሐዋርያት ።
3
Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
ወዘንተኒ ፡ ቅድሙ ፡ አእምሮ ፡ ከመ ፡ ሀለዎሙ ፡ ይምጽኡ ፡ በደኃሪ ፡ መዋዕል ፡ መስተአብዳን ፡ ለአስተአብዶ ። እለ ፡ የሐውሩ ፡ በፍትወተ ፡ ልቦሙ ፡ ወይብሉ ፡ አይቴ ፡ ውእቱ ፡ ቃሉ ፡ ዘይቤ ፡ ከመ ፡ ሀለዎ ፡ ይምጻእ ።
4
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
ናሁ ፡ እምአመሰ ፡ አበዊነ ፡ ቀደምት ፡ ሞቱ ፡ እስመ ፡ ኵሉ ፡ ግብር ፡ ሀለወ ፡ በከመ ፡ ሀሎ ፡ እምፍጥረተ ፡ ዓለም ።
5
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
ወኢያእመርዎ ፡ ለዝንቱ ፡ በፈቃዶሙ ፡ ከመ ፡ ሰማያትኒ ፡ ተፈጥራ ፡ እምትካት ፡ ወምድርኒ ፡ እምነ ፡ ማይ ፡ ወበማይ ፡ ጸንዐት ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
6
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
ወዓለመ ፡ ትካትኒ ፡ ቦቱ ፡ አጥፍአ ፡ በማየ ፡ አይኅ ።
7
But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
ወይእዜኒ ፡ ሰማይ ፡ ወምድር ፡ በውእቱ ፡ ቃል ፡ ዝጉባን ፡ እሙንቱ ፡ ለእሳት ፡ ወዕቁባን ፡ እስከ ፡ ዕለተ ፡ ደይን ፡ ወድምሳሴ ፡ ኃጥኣን ፡ ሰብእ ።
8
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
ወዘንተ ፡ ባሕቱ ፡ ኢትርስዑ ፡ አኀዊኒ ፡ እስመ ፡ አሐቲ ፡ ዕለት ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ዓመት ። ወዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ዓመት ፡ ከመ ፡ አሐቲ ፡ ዕለት ።
9
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
ኢያጐነዲ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለ ፡ ዘነበበ ፡ እስመቦ ፡ እለ ፡ ይብሉ ፡ ከመ ፡ ይጐነዲ ፡ ወባሕቱ ፡ ይትዔገሥ ፡ በእንቲአሆሙ ፡ እስመ ፡ ኢይፈቅድ ፡ መነሂ ፡ ያማስን ፡ አላ ፡ ይነስሑ ፡ ለኵሉ ፡ ሰብእ ፡ ያርሕብ ።
10
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
ወዕለቱሰ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ግብተ ፡ ትመጽእ ፡ ከመ ፡ ሰራቂ ። እንተ ፡ ባቲ ፡ ሰማያትኒ ፡ ይትረኀዋ ፡ ወይሴስላ ፡ ወኵሉ ፡ ፍጥረት ፡ ዘቀዲሙ ፡ በውዕየተ ፡ እሳት ፡ ይትመሰው ፡ ወምድርነ ፡ ወኵሉ ፡ ዘላዕሌሃ ፡ ግብር ፡ ይውዒ ።
11
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
ወዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ ተመሲዎ ፡ እፎ ፡ ትኩኑ ፡ ሀለወክሙ ፡ በምግባር ፡ ቅዱስ ፡ ዘጽድቅ ።
12
Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
እንዘ ፡ ትሴፈዉ ፡ ወትጐጕኡ ፡ ለዕለተ ፡ ምጽአቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ሰማያትኒ ፡ ይረስና ፡ ወይትመሰዋ ፡ ወኵሉ ፡ ፍጥረት ፡ ይውዒ ፡ ወይትመሰው ።
13
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
ወሐዳሳተ ፡ ሰማያተ ፡ ወሐዳሰ ፡ ምድረ ፡ ንሴፎ ፡ ዘውስቴቶን ፡ የኀድር ፡ ጽድቅ ።
14
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
ወይእዜኒ ፡ አኀውየ ፡ ዘንተ ፡ እንዘ ፡ ትሴፈዉ ፡ ጐጕኡ ፡ ይርከብክሙ ፡ ዘእንበለ ፡ ርስሐት ፡ ወዘእንበለ ፡ ጌጋይ ፡ እንዘ ፡ ትሰናአዉ ።
15
And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
ወትዕግሥቱሰ ፡ ለእግዚእነ ፡ የሀብክሙ ፡ መድኀኒተ ፡ በከመ ፡ እኁነ ፡ ጳውሎስ ፡ ዘናፈቅር ፡ ጸሐፈ ፡ ለክሙ ፡ በእንተ ፡ ዘወሀቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጥበበ ።
16
As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
ዘከመ ፡ ሀሎ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ መጻሕፍቲሁ ፡ ዘነበበ ፡ ውስቴቶን ፡ በእንቲአሁ ፡ ለዝንቱ ። ወዘሰ ፡ ነበቡ ፡ እሙንቱ ፡ ሰብእ ፡ እለ ፡ ይሌብውዎ ፡ ወእለሰ ፡ አልቦሙ ፡ ትምህርት ፡ እለ ፡ ኢለበዉ ፡ ይመይጥዎ ፡ ለቃለ ፡ መጽሐፍ ፡ ከመ ፡ ሜጥዎን ፡ ለብዙኃት ፡ መጻሕፍት ፡ ላግዕዞሙ ፡ ወያማስኑ ።
17
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
ወአንትሙሰ ፡ አኀዊነ ፡ አቅድሙ ፡ አእምሮ ፡ ወተዓቀቡ ፡ ከመ ፡ ኢትስሐቱ ፡ በዘኢይበቍዕ ፡ ትምህርት ፡ ከመ ፡ ኢትደቁ ፡ እምነ ፡ ምጽናዕክሙ ።
18
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
ተባዝኁ ፡ በእግዚእነ ፡ ወበአኰቴቱ ፡ ለኢየሱስ ፡ ክርስቶስ ፡ መድኀኒነ ። ዘሎቱ ፡ ስብሐት ፡ ይእዜኒ ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
Previous
2 Peter 3
Books
Chapters
Next
View Bible Verses in two languages side by side
Left:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Right:
English
ትግርኛ
ግእዝ
ኣማርኛ
Submit